English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You wouldn't mind

You wouldn't mind tradutor Russo

869 parallel translation
You wouldn't mind paying me that $ 100 now, would you?
Не против, если отдашь мне 100 $ сейчас?
- You wouldn't mind if I look around.
- Тогда я поищу.
If I were engaged to you, I wouldn't mind waiting at all.
Будь я обручена с Вами, я была бы совсем не против подождать.
Henry, you wouldn't want me to make up my mind right now, would you?
Генри, ты же не хочешь, чтобы я сейчас принимала решение?
If I had a balloon that would take me there and back, mind you, I don't know that I wouldn't have a go at it.
Ну, не знаю. Будь у меня шар для полета туда и обратно боюсь, я бы не сдержался.
Honey, you wouldn't mind sitting alone for a while.
Милая, не возражаешь посидеть немного одна?
Then perhaps you wouldn't mind signing this waiver now.
Тогда подпишите отказ от претензий.
- I thought you wouldn't mind.
- Я так и думал.
Until me plans are more formulated... maybe you wouldn't mind letting me stay.
Пока я не определился с планами, может, вы позволите мне остаться?
So if you wouldn't mind taking it, maybe... maybe it would be like...
Так что, если вы не против его принять, я мог бы...
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, a couple of business trips to New York a year, maybe once in a while Europe. You wouldn't mind that, would you, George?
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе.
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, going to New York on a business trip a couple of times a year, maybe Europe once in a while.
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе.
You wouldn't mind?
- Вы не против?
You can only shoot one of us... and he wouldn't mind too much.
Ты можешь застрелить одного из нас, но ему почти все равно.
Well, if - if you w-w-wouldn't mind, sir... if I could get away a f-few minutes early s-sometimes.
Ну, если вы не против, сэр... если бы мне иногда можно было уходить на пару минут пораньше.
If you wouldn't mind waiting a few minutes?
- Возможно, вы подождете несколько минут. - Прошу вас, мистер Дауд, пожалуйста.
You must have plenty of corn-fed talent to fill the bill, someone the good people of this town wouldn't mind applauding.
У вас много своих талантов. Добропорядочные зрители будут с удовольствием аплодировать.
You wouldn't mind working just once in a while... just to justify this lofty position, would you?
Может, сдвинешь задницу хотя бы для приличия?
If you boys wouldn't mind leaving us, I need to be alone with Pierre.
Ребята, если вы не возражаете, я хотел бы поговорить с Пьером.
I wouldn't mind buying that for you.
Купить тебе такого? - Мама!
I wouldn't mind it too much if you wanted to pack up and go back home for a spell.
Я не стану возражать, если ты захочешь собрать вещи и съездить домой ненадолго.
I wouldn't mind having you for a wingman.
Я бы тебя взял к себе ведомым.
If you still have doubts about Mr. Vole, I wouldn't mind betting you a box of cigars.
Если у вас еще остались сомнения насчетЛеонарда Воула, я не против поспорить на маленькую коробочку сигар.
Mind you, who wouldn't be?
Да и как можно тебя не любить?
If you wouldn't mind waiting for a few minutes.
Подождите меня несколько минут.
I wouldn't really mind if you could forget entirely who I am.
Я не буду в большой обиде, если ты совсем забудешь обо мне.
Now, you might think the average person going 14 wouldn't know her own mind.
Надо понимать, что человек, любой, которому идет пятнадцатый год, еще не понимает сам себя
Otherwise you wouldn't mind?
В противном случае, вы были бы не прочь?
The authorities, the whole organization. Now if it were one of the high judges you were flogging I wouldn't mind a bit.
Вот если бы кого-то из верховных судей выпороли, я бы не возражал, я бы даже приплатил вам.
Never mind. You wouldn't do it anyway.
Не важно, вы этого не сделаете.
I'll bet you wouldn't mind showing me around those places.
Держу пари, ты был бы не прочь поводить меня по тем местам.
Peg I wouldn't even mind if you drove now.
Пэг я даже был бы не против, если бы ты теперь села за руль.
I just thought maybe... Maybe you wouldn't mind takin'a look at this one?
Я просто подумал, может, может, ты согласишься на этого посмотреть?
- I wouldn't attempt to name it. But you seem to do with your mind what we do with tools.
Похоже, вы делаете разумом то, что мы делаем инструментами.
- You wouldn't mind telling us?
- Может, скажете нам?
Good, then you wouldn't mind if we looked around?
Тогда, если вы не против, мы осмотримся?
- You wouldn't mind?
- Тебе бы это не мешало?
She's a little older than you, like I am. Yeah, but I wouldn't mind fooling around with you.
Знаешь, что первый человек, выпивший горячее молоко, изобрел слово "фу"?
You wouldn't mind if I borrowed a little Scotch tape, would you?
Ты не против, если я возьму у тебя не много скотча?
If you wouldn't mind waiting here, Doctor?
Не возражаете подождать меня здесь, Доктор?
I've killed 35 men in my day. And I wouldn't mind if you were number 36.
Я убил 35 человек, и я не возражал бы, если бы ты был 36-м.
Jesus wouldn't mind that I was here with you
Иисус не возражает, чтобы я встретился с вами.
If I laughed at you, you wouldn't mind me really.
А высмею ли я тебя, тебе, конечно, безразлично.
Presumably you wouldn't mind if I said goodbye to my wife?
По-видимому, вы не против, чтобы я попрощался с женой?
Mother, I'm wondering if you wouldn't mind having a visit from your two marvelous grandchildren.
Мама, я задаюсь вопросом, не возражала бы ты повидать двух своих чудесных внучат?
You must tell me, then. I wouldn't mind, really.
правда.
If you wouldn't mind, I'd like to help you try and find out.
Если вы не против, я бы хотел помочь вам узнать это. Нет.
- You wouldn't mind?
- И ты не против?
Sister, if you wouldn't mind...
Сестра, если вы не будете возражать...
And if you do like him, you know that, I wouldn't mind seeing you two together here.
И если он тебе нравится, ты знаешь я был бы не прочь увидеть вас здесь вместе.
If you do like him, you know that I wouldn't mind seeing you two together here.
И если он тебе нравится, ты знаешь я был бы не прочь увидеть вас здесь вместе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]