A strong tradutor Turco
7,899 parallel translation
A house built on shifting sand will fall. And without a strong and united foundation, S.H.I.E.L.D. will fall again.
Kayan kum üzerine inşa edilen bir evin yıkılacağı gibi güçlü ve birleşmiş bir temeli olmaksızın S.H.I.E.L.D. da yeniden düşecektir.
And they found a strong PGM plus one factor.
- Güçlü bir enzim faktörü buldular.
I recommend we respond with a strong show of force.
Güçlü bir gövde gösterisi ile karşılık vermemizi öneriyorum.
I used to be a strong, independent woman.
Güçlü, bağımsız bir kadındım.
- She's a strong woman.
O güçlü bir kadın. - Öyledir.
So... so, Melanie... You're obviously a strong woman with very strong opinions.
Melanie, belli ki çok güçlü fikirlerinle güçlü bir kadınsın.
A strong woman wants a strong man standing beside her.
Güçlü bir kadın arkasında durun güçlü bir erkek ister.
We don't always see eye to eye, but no matter how mad she gets at me or how mad I get at her, there's a strong bond.
- Her zaman aynı fikirde olmuyoruz ama birbirimize ne kadar kızgın olursak olalım, aramızda güçlü bir bağ var.
We've put in a strong case.
Sağlam bir iddiamız var.
A strong lawman.
Güçlü bir hukuk adamına.
I've always in my life had a strong sense that I had to be free.
Özgür olmam gerektiğini ömrüm boyunca güçlü şekilde hissettim.
There's a strong energy here.
Burada güçlü bir enerji var.
A family of good men and women all sharing the same ideals for a strong and pure society.
Daha güçlü ve temiz bir toplum için aynı fikirleri paylaşan erkek ve kadınlardan oluşan bir topluluktur.
Meaning you have a strong suspicion?
- Yani sağlam bir kuşkunuz mu var?
You're a strong one, eh?
Demek oldukça güçlü birisin, öyle mi?
You need a strong partner.
Size daha güçlü bir ortak lazım.
He's gonna need a strong hand.
Güçlü birine ihtiyacı olacak.
We're getting a strong signal in the area.
Bölgeden yüksek bir sinyal alıyoruz.
Now, you have a strong family.
Güçlü bir ailen var.
! ~ I'm sure I read once that fairies have a strong interest in madmen.
- Perilerin akıl hastalarına olan ilgisini okuduğumu hatırlıyorum.
I hope you've got a strong stomach.
Umarım güçlü bir miden vardır.
Hmm. Takes a little while to kick in with a strong-willed...
Güçlü iradelerde etki etmesi biraz uzun sürebilir.
You make a strong case, senator.
Çok cazip bir teklif, Senatör.
! I didn't know you were gonna have such a strong reaction!
Sert tepki vereceğini bilmiyordum.
- But we make money by knowing who we can trust and who can't trust, and I'm sorry, but if that were a strong suit of yours, your kids would have the same color eyes.
- Ama biz, kime güvenip kime güvenemeyeceğimizi tartarak para kazanıyoruz o yüzden kusura bakma ama insan sarraflığında iyi olsaydın çocuklarının gözleri aynı renk olurdu.
a strong, decisive leader who doesn't always do what's popular, but he always does what's right.
Her zaman popüler olanı değil ; ancak mutlaka doğru olanı yapan, güçlü, kararlı bir lider.
She's a strong memory in you.
Hatırladığın en güçlü hatıra o.
I believe there is a strong chance that the Lumen mis... mislabeled or... or misidentified altogether was on that train.
Lumen'in o trendeki şeylerle birlikte yanlış bir isimle etiketlendiğine dair kati bir inanışım var.
The fact that we have assembled the heads of every major bank and investment company, reaching across party lines, sends a strong message to markets around the globe.
Tüm büyük bankaların ve yatırım şirketlerinin müdürlerini toplamamız açık görüşlü oluşumuz dünya çapındaki pazarlara etkili bir mesaj gönderiyor.
"Trust" might be a little strong.
Güven biraz abartılı bir ifade olabilir.
I'm so lucky to have a man as brave and strong as Captain America.
Kaptan Amerika gibi cesur ve güçlü birine sahip olduğum için çok şanslıyım.
If he eats... even a few significant Powers, he can become very strong.
Önemli Güçlülerden bir tanesini bile yerse çok güçlü olabilir.
But it's a little strong.
Ama biraz sert.
Petechial hemorrhaging in the mucosa of the lips and the interior of the mouth, the strong odor of bleach, and the presence of a postmortem ligature mark all suggest the decedent's manner of death, is...
Dudak dokusunda ve ağız içinde peteşiyal kanama keskin bir çürüme kokusu ve ölüm sonrası ortaya çıkan dikiş izlerinden yola çıkarak merhumun ölüm nedeni- - - Cinayet.
The back of this rig is being flooded with so much power it's creating a transient pulse strong enough to disrupt the metahumans'powers.
Basitçe söylemek gerekirse, kamyonun arka tarafı meta-insanların güçlerini engelleyecek güçlü bir geçici güç alanı yaratacak kadar enerjiyle dolduruldu.
Until recently, you'd been on a rather strong career path, hadn't you?
Son zamanlarda olan olaylara kadar güçlü bir kariyer yolunda ilerliyordunuz, değil mi?
I was at a point when I, when I should have been strong and I wasn't, and I missed the person I was supposed to be with.
Güçlü olmam gereken bir noktadaydım ama olamadım ve beraber olmam gereken insanı kaçırdım.
Must be nice to have a big, strong man coming to your rescue.
Güzel görünmen gerekiyor, koca dev seni kurtarmaya geliyor.
You are strong, for a cat.
Bir kedi için epey güçlüsün.
If many small people, men and women cooperate... To elect a big strong man?
Ama bir sürü küçük insan, kadın erkek birlik olup çok güçlü, büyük birini seçseniz.
Strong as Krupp steel... fast as a greyhound, tough as leather!
Krupp çeliği gibi sağlam tazı gibi hızlı, deri gibi dayanıklı olun.
It's a little strong.
Biraz fazla kaçmış.
And a dog needs a strong master.
Köpeklerin güçlü sahiplere ihtiyacı vardır.
As for my tongue, I fear it carried too strong a sting when last we spoke.
Benim dilime gelirsek korkarım son konuşmamızdan bu yana daha güçlü bir iğneye sahip oldu.
P.C. Principal is too strong.
A.P. Müdürü çok güçlü.
I've got him on a very strong bacteriostatic - - that'll increase the rate of healing.
- Ona çok güçlü bakteriyostatik vermiştim. - İyileşmesini hızlandıracaktır.
He wasn't a wealthy man or a famous man or smart or strong... or unique or interesting... or cool.
Çok zengin biri değildi. Ya da ünlü. Ya da zeki.
And saying no to Ms. Morgan was never your strong suit, was it?
Ve Bayan Morgan'a hayır demek hiç güçlü olduğunuz bir nokta olmadı değil mi?
Vince requested that we start with a nice strong structure, so Dwight helped us out.
Vince güzel, güçlü bir yapıyla başlamamızı istedi Dwight da bize yardım etti.
There's gonna be a lot of battles yet to come, and they're gonna need to be fought by strong families led by strong men.
Daha bir sürü savaş gelip, geçecek. Mücadele etmek için güçlü erkeklerin olduğu güçlü aileler olmalı.
I have a very strong instinct about this.
Burası konusunda hislerim çok kuvvetli.
a strong man 20
strong 613
stronger 192
strongly 17
strong man 18
stronger than ever 18
strong hands 16
a stroke 44
a stripper 18
a stranger 83
strong 613
stronger 192
strongly 17
strong man 18
stronger than ever 18
strong hands 16
a stroke 44
a stripper 18
a stranger 83