About this tradutor Turco
108,859 parallel translation
I mean, if he's right about this, that means our seals took out the wrong guys and the real Capitol bombers are still out there.
Dediği doğruysa komandolarımız yanlış hedefi vurmuş. Gerçek bombacılar da hâlâ özgür.
- Let's check the others. - What about this one?
Ya bu?
Now, let's never talk about this again.
Şimdi, bir daha asla bu konuda konuşmayalım.
Good. Let's see how Roman feels about this.
Roman'a soralım bakalım.
Let's talk about this, ok?
Haydi bunu konuşalım, olur mu?
We gotta be smart about this.
akıllı davranmalıyız.
What's so wrong about this place?
Bu yerin sorunu ne?
And we need to talk about this.
Ayrıca bu konuyu konuşmalıyız.
Why don't you tell me some more about this, uh, Ordinary People movie?
Ordinary People filminden, biraz daha bahsetmek ister misin?
- We are not talking about this!
- Bu konuyu konuşmayacağız!
Guys, did you know about this?
Çocuklar, bunu biliyor muydunuz?
- How about this? - Hmm?
Peki buna ne dersin?
And I just knew that if I were ever to tell you about this whole Ben thing, you would spin out about it and I needed to have something for myself without you getting in the way.
Henüz farkediyorum ki, eğer sana tüm detayıyla şu Ben'i olayını anlatsaydım sen de bu konuyu iyice uzatıp diline dolasaydın bu sayede belki de kendim için istediğim şeyi sen yoluma çıkmadan da yapabilecektim.
Yeah, you sort of known about this for a long time, though.
Evet, aslında bu gecenin dolu olduğu da biliniyordu.
And the crazy part about this whole thing is it's actually really good... it is.
İşin çılgın tarafı ise, oyun gerçekten çok güzel... gerçekten.
I don't want to talk about this anymore.
Artık bundan bahsetmek istemiyorum.
No, I don't know anything about this at all.
Hayır, bunun hakkında hiç bir şey bilmiyorum.
Well, let's see what you have to say about this...
Peki, bunun hakkında ne söyleyeceğinizi görelim...
And what can you tell us about this label, DCI Huntley?
Ve DCI Huntley bize bu etiket hakkında ne söyleyebilirsiniz?
We're going to talk about this when you're feeling better, but right now, I just need to know that the kids are safe.
Kendini daha iyi hissettiğinde bunu konuşacağız, ama şu anda, çocukların güvende olduğunu bilmeliyim.
That's the nice thing about this group.
Bu grubun güzel yanı o.
Thank you, but this isn't about luck.
Teşekkürler. Ama meselenin şansla ilgisi yok.
This is about doing what's right, and I just hope that 51 Senators can feel the same way.
Burada mesele, doğru olanı yapmak. Umarım 51 senatör de böyle hisseder.
I cannot be worrying about you when all of this is going on.
Tüm bunlar yaşanırken seni dert etmeyeyim bir de.
Yeah, smart move, too, setting yourself up as a moderate alternative to Bowman, but this isn't about politics.
Evet, zekice bir hamle. Kendini Bowman karşısında ılımlı bir alternatif olarak göstermek.
This is about our old friend, the late Vice President Peter MacLeish.
Mesele siyaset değil. Mesele, rahmetli eski dostumuz Peter MacLeish.
There was just this sadness about him, you know?
Kederli bir tarafı var çocuğun.
Future leaders in every field, this job is about our kids, and this afternoon is, too.
Her alanda geleceğin liderleri. Bu iş, çocuklarımızla ilgili ve bugün de bu yüzden buradayız.
This is about trying to protect them. And you should know that.
Onları korumakla ilgili ve bunu bilmen gerekir!
Well, that's great, but where did he get this stuff about Lozano?
Güzel de Lozano hakkında bu kadar bilgiyi nereden edinmiş?
I can't believe you're asking me about that on a day like this.
Böyle bir günde bunu sorduğuna inanamıyorum.
He helped me put together this list of staffers inside of the Richmond Administration that fit the criteria we're talking about... high-level access, involvement in choosing the Designated Survivor.
Richmond hükûmetindeki bu kriterlere uyan herkesin listesini çıkardık. Yüksek seviye erişime sahip, varis atanmasında dahli olanlar.
This is Dr. Karen Sun, the profiler I told you about.
Bu Dr.Karen Sun, bahsettiğim profil uzmanı.
Is this about Shepherd or you?
Bu seninle mi yoksa Shepherd'la mı alakalı?
But right now, this isn't about us.
Ama şuanda olay biz değiliz.
Is this about Borden?
Borden meselesi için mi?
This is a conversation about work.
Bu işle ilgili bir konuşma. Bizle ilgisi yok.
No matter how you might have felt about your old life it was better than this.
Eski yaşamın hakkında ne hissettiysen bundan daha iyidir.
So how about you say you get me out of this dump?
Buradan beni taburcu etme konusunda ne düşünüyorsun?
We're, we're talking about getting married this summer and there's still so much that we don't know about each other.
Bu yaz evlenmekten, bahsediyoruz ve hala birbirimiz hakkında bilmediğimiz bir dünya şey var.
Because it was nothing and I knew that you would get like this about it.
Çünkü benim için bir manası yoktu ayrıca öğrenince böyle davranacağını biliyordum.
This is Rebecca we're talking about.
Rebecca'dan bahsediyoruz.
and all that therapy, and just all this stuff is coming up about Dad.
ayrıca o terapiler, hep bana babamı hatırlatıyor.
But this is bigger now than just being about Huntley.
Ancak bu sefer Huntley söz konusu olduğundan işim çok zor.
Now if you didn't kill Timothy Ifield, telling us that this was a phone of his that we know nothing about yet, that would really help us.
Şimdi eğer Timothy Ifield'i öldürmediysen, onunla daha önceden bilmediğimiz bir telefonla konuştuğunu söylersen, bu bize gerçekten yardımcı olur.
Maybe this man knows something about what happened to Rikki Neville?
Belki bu adam Rikki Neville'e olanları biliyordur ha?
I know what this is about.
Bunun ne hakkında olduğunu biliyorum.
So if this was all about the parents, why not go after them right away? Oh, I know.
Her şey ailesiyle ilgiliyse niye hemen peşlerine düşmedi?
This is about payback.
- Burada amaç intikam.
This shift is about availability.
Bu sapma uygunlukla alakalı.
That's what this is all about...
Bütün mesele de bu zaten.
about this morning 24
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is a 428
this is fun 448
this is crazy 1291
this is ridiculous 1419
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is a 428
this is fun 448
this is crazy 1291
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72