English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ A ] / And after that

And after that tradutor Turco

9,515 parallel translation
And after that, all you'd have to do is falsify a few bank statements, and you'd be in the clear.
Bundan sonra tek yapman gereken birkaç banka kaydıyla oynamaktı... -... ve böylece temize çıkacaktın.
Lot of scouts in the stands tonight, and after that touchdown, they all pulled out their cell phones.
Bu gece tribünlerde bir sürü yetenek avcısı vardı. O sayıdan sonra hepsi de cep telefonlarına sarıldı.
When you first spilled the beans, I got so caught up in the excitement and the idea of having a wedding that I didn't really think about what came after that.
Baklayı ağzından çıkardığında, heyecana kapıldım ama düşününce, evlenmek benim sandığım gibi değildi.
And what happens after you've been sharing and some of the people around you are taking is you say, "I'm not gonna do that anymore,"
Peki daha sonra ne olacak bu devam ettiği taktirde siz diyeceksiniz ki "Artık bunu yapmayacağım,"
And contact you after that.
Size haber veririm.
After that subway, Max and Caroline needed some time to freshen up.
Metrodan sonra Max ve Caroline'ın tazelenmeye ihtiyacı vardı biraz.
After the movies with Roberto — all those movies that in those days were not successful and didn't work out, um, our relationship was naturally strained through that, and other people came in and wanted to work with me.
Roberto ile çevirdiğimiz filmler o günlerde çevirdiklerimizler tutmayınca ilişkilerimiz doğal olarak gerginleşmişti diğer kişiler gelip benimle çalışmak istiyordu.
I was surprised, because after both Mama and Irene Selznick died, um, we went and read the correspondence — because they saved all their letters — to see if there was something interesting, maybe a book or something about two women that counted so much.
Şaşırmıştım, hem annem hem de Irene Selznick ölmüştü yazışmaları okumaya gittik çünkü ilgi çekici bir şey var mı diye bakmak için tüm mektupları saklamışlardı belki de bir defter ya da iki kadının çok güvendiği bir şey olur.
Because I just killed the only person that Theo ever loved, And he's coming after me with both barrels.
Çünkü az önce Theo'nun sevdiği tek kişiyi öldürdüm ve var gücüyle peşimden geliyor.
REPORTER : After three days of intense fighting and with its military base overrun, sources are today confirming that the Abuddinian city of Ma'an has fallen to the Caliphate.
Üç gün süren yoğun çatışmanın ve askeri üssün istilasının ardından haber kaynakları, Abuddin'in Ma'an şehrinin Halifeliğe teslim olduğnu doğruladı.
After the compensation vote, Harvey and I got into a fight, and I told him that I'd just taken away the one thing he values most :
Tazminat oylamasından sonra, Harvey'le kavga ettik ve en çok değer verdiği şeyi az önce aldığımı söyledim :
How'bout after we take out that kneecap and this kneecap, you can try to gimp up I-40...
Diz kapaklarını söktükten sonra, bu diz kapaklarıyla I-40'a doğru otostop çekmeye çalışabilirsin...
So we found a strong and reliable relationship between the angle that they perceived after ascending the slope and the degree of effort that they said was necessary to get to the top.
Bayırı tırmandıktan sonra algıladıkları açı ile bayırı tımanmak için gereken enerji miktarı arasında güçlü ve inanılır bir ilişki bulduk.
That's not long after Gabor and Anja went missing.
Gabor ile Anja'nın kayboluşlarından çok da sonra değil.
That's 2 hours and 47 minutes after he took the selfie with Kelli.
Kelli ile çektiği selfie'den 2 saat, 47 dakika sonra.
Hypersensitivity to brightness and sound. After that, overwhelming paranoia followed by the darkest of depressions.
Sonrasında bunaltıcı bir paranoyayı çok derin bir depresyon takip eder.
If you withdraw your statement, we won't charge you as an accomplice after the fact to murder, and we'll make sure that - -
İfadenizi geri çekerseniz sizi suç ortaklığıyla suçlamayız ve- -
And what was after that?
Ondan sonraki neydi?
Listen, whoever's after this sarin gas is not giving up after one missed call, and the next time that phone rings...
Dinle, sarin gazının peşinde kim varsa bir başarısız aramadan sonra vazgeçmeyecek. Bir dahaki sefere telefon çaldığında...
After only a couple of hours of timing his tweets with related news articles, I figured out that "biscuit" and "clickety" clearly reference guns.
Birkaç saat boyunca tweetlerini haber makaleleriyle karşılaştırınca "bisküvi" ve "tıkırtı" sözlerinin silahlar için kullanıldığını anladım.
And I really, really appreciate that, but, you know, if someone's coming after me and my family, I'm the guy who's gonna take him out.
- Çok teşekkür ederim ama biri benim ve ailemin peşine düşüyorsa, onu indirecek olan benim.
Well, I'll always be a forensic anthropologist, but Booth and I... after all that we've been through lately, and with the baby coming, we, like you, need a change.
Her zaman adli antropolog olacağım ama Booth ve ben son zamanlardaki olaylar ve bebek yüzünden sizin gibi, değişiklik yapmak istedik.
WHILE THE PIGEONS ARE STILL INSIDE THE TRACKS, THEY APPEAR TO ALREADY KNOW THAT SANDU IS GOING TO WAIT AND CHECK ON THEM ONLY AFTER THEY HAVE EXITED,
Güvercinler kendi yollarını izlerken Sandu'nun onları zaten çıkış noktasında bir yerde bekleyeceğini biliyor ve bu nedenle çarpışmıyorlar.
And instead of looking for that person, you're after me?
O kişiyi aramak varken benim peşimdesiniz öyle mi?
That was the first thing I ate after I got back from each deployment... a pepperoni pizza and a beer.
- Her görev dönüşü yediğim ilk şey o olurdu. Sucuklu pizza ve bira. Ya da 6 bira.
Yeah, I know, but he thinks that you're getting conned, and he's gonna go after you, so I have to find proof.
Evet, biliyorum ama o dolandırıldığını düşünüyor ve peşinden gidecek, bu yüzden kanıt bulmak zorunda.
It's... it was facing away from the food on the floor, and I-I think that it was rotated after...
Yerdeki yemeklerden diğer tarafa bakıyordu. Bence olaydan sonra yeri...
The prosecution charges that on or about the 11th of July 2016, Special Agent Alexandra Parrish unlawfully, feloniously, and after deliberation caused the death of 130 people.
Kovuşturma suçlamaları 11 Temmuz 2016 yılında Özel Ajan Alexandra Parrish'in hukuka aykırı olarak canice, planlanmış şekilde 130 insanın ölümünden sorumlu olmasıdır.
She cultivates them and sells them... and looks after us and the children with that money.
O onları yetiştiriyor ve satıyor. Aynı zamanda bize ve çocuklarına bakıyor.
After that, you'll connect the Raspberry Pi to the climate control system and Bob's your uncle.
Ondan sonra, Raspberry Pi'yi ısı kontrol sistemine bağlayacaksın. İşimiz bitecek.
There will be after-effects, and that's okay.
Artetkileri olacak.
That's a crime, and if Rico's a murderer, that makes you an accomplice after the fact to a triple homicide.
Bu bir suç ve eğer Rico katilse, sen de üçlü cinayete suç ortağı olursun.
Planets have ecosystems with definable patterns and rules that can be understood after enough...
Gezegenlerin tanınabilir yapıları olan ekosistemleri ve anlaşılabilir kuralları...
Well, several days ago, I used heroin, and that was after I beat a former acquaintance nearly to death.
Birkaç gün önce eroin kullandım Bu bir tanıdığı neredeyse öldürene kadar dövdükten sonraydı
I imagine procuring the drug might take some effort, but, after that, it's a... simple matter of aim and shoot, is it not?
Uyuşturucuyu işlemek uğraş gerektirir ama sonrası sadece enjekte etmek, değil mi?
I know it feels creepy, and it looks like something out of a horror show, but after reviewing the last three years of this woman's medical records, I am fairly certain that the cause of death was metastatic breast cancer.
Biliyorum tüyler ürpertici, korku filminden fırlamış gibi ama kadının son üç yıllık tıbbi kayıtlarını inceledikten sonra metastatik göğüs kanserinden öldüğünden eminim.
And Kevin said the guy was a little paranoid and that if he noticed us looking at him, he might come after us.
Kevin adamın biraz paranoyak olduğunu ve baktığımızı fark ederse peşimize düşebileceğini söyledi.
And finally, after all these years, we finally found someone to help us do that.
Ve onca yıldan sonra nihayet bize yardım edecek birini bulduk.
And after you helped him feel good about taking risks, did he reveal that he then lost $ 50 million on one trade?
Siz ona kendini daha iyi hissetmesi için yardım ettikten sonra kendisinin bir seferde 50 milyon dolar kaybettiğinden bahsetti mi?
I mean, after you've been so aboveboard in all your dealings with me, to think that I would go behind your back and leak news of that meeting with no possible chance of it being linked back to me, that's really offensive.
Yani siz bana karşı her zaman bu kadar dürüst davranmışken,... yaptığımı asla kanıtlayamayacağınız bir şekilde arkanızdan iş çevirdiğimi düşünmeniz çok ayıp doğrusu.
And finally, after all these years, we found someone to help us do that.
Ve onca yıldan sonra nihayet bize yardım edecek birini bulduk.
Either you go after your husband now and claim the White House for your own, or you do nothing and end up being that sad little well-meaning freshman senator, sitting on that do-nothing subcommittee, publicly grinning at the world,
Şimdi ya kocanın peşinden gidersin ve Beyaz Saray'daki hakkını alırsın ya da hiç bir şey yapmayıp kendi kendine üzülen yeni senatör olarak hayatına devam edersin. O hiç bir şey yapmayan komitede oturursun.
Um, but Mary told us that she went from the bar to Lisa's house at 7 : 30 P.M. and heard the baby crying inside after you say she was at your house.
Ama Mary bize, bardan Lisa'nın evine 19 : 30'da gittiğini ve içeride bebeğin ağladığını duyduğunu söyledi, torununuzun sizde olduğunu söylediğiniz saatten sonra.
And if I had reported him after, he would've used every cent of that money on an attorney defending himself, and I would've been left with nothing.
Sonrasında ihbar etseydim o paranın her kuruşunu kendini savunması için bir avukata harcardı ve bana hiçbir şey kalmazdı.
And that's what their lawyers will settle for. After they exhaust most of your legal team's funds for the next seven years.
Avukatları önümüzdeki 7 yıl boyunca hukuk ekibinin parasının çoğunu kuruttuktan sonra bir anlaşmaya varacaklar.
Dad, she shows up out of nowhere, and only says that she's dying after I told her to stay away.
Baba, birden bire ortaya çıkıyor uzak durmasını söyledikten sonra söylediği ilk şey öldüğü oluyor.
It's to have your client admit that you approached him after he had a public episode and then instructed him to say that it was within five minutes of eating one of our muffins.
Müvekkilinizin, herkesin içinde bir kriz geçirdikten sonra sizin ona ulaşıp Bayan Litt'in keklerinden yedikten sonra bu hale geldiğini iddia etmesini söylediğinizi kabul etmesi için veriyoruz.
There will be another one after you and others after that.
Senden sonra başkası, ondan sonra bi başkası olacak.
And we may be gone a while,'cause after that we're going down to the Civic Center.
- Ve bir süre eve gelmeyebiliriz çünkü oradan şehir kültür merkezine gideceğiz.
I can see you sitting on the throne dispensing the wisdom of Men, zombies, and all a that will come after Men.
Bir tahta oturup insanlara, zombilere ve onlardan sonra gelecek şeylere bilgelik dağıttığını görebiliyorum.
I can see you sitting on the throne dispensing the wisdom of men, zombies, and all that will come after men.
Bir tahta oturup insanlara, zombilere ve onlardan sonra gelecek şeylere bilgelik dağıttığını görebiliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]