English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ A ] / As we know

As we know tradutor Turco

5,358 parallel translation
We are talking end of days here. End of life as we know it.
Zaman daralıyor ve yaşam bildiğimiz gibi.
Jaden was first form in his sixth levels and he's chief scrum-flanker on his varsity boogling team, which, as far as we know, makes us terribly proud.
Jaden ilk yeteneğini 6. sınıfta fark etti ve okulun ragbi takımının kaptanı oldu. Ve bizi çok gururlandırıyor.
As far as we know.
Bildiğimiz kadarıyla.
Which, as we know, can be amended.
Hepimizin bildiği üzere bu değiştirilebilir.
I'm working on a high speed train that will revolutionize transportation as we know it. But that's not all because...
Hızlı tren üzerinde çalışıyorum.Bildiğimiz üzere taşımada bir devrim olacak.Ama hepsi bu değil çünkü...
Yeah, as far as we know.
Evet, bildiğimiz kadarıyla.
AND THEN, LIFE AS WE KNOW IT WILL BE IMPOSSIBLE.
Ve sonra, bildiğimiz şekli ile yaşam imkansız hale gelir.
STARS AS WE KNOW THEM WILL CEASE TO BURN ENERGY, AND THE NIGHT SKY WILL TURN BLACK.
Bildiğimiz tüm yıldızlar enerjilerini tüketerek sona erecekler.
If we lose and Samaritan wins, the world as we know it will vanish, and no one will even notice it until it's far too late.
Biz kaybedersek ve Samaritan kazanirsa, bildigimiz dunya tarihe karisabilir. Ve cok gec oluncaya kadar kimse bunun farkina varmaz.
We both know you were acting as a decoy for Vincent.
İkimiz de Vincent'ı içeri almak için orada olduğunu biliyoruz.
What we know for sure is Gary flirted with me, hit on me, took me out five times, slept with me twice, and then dumped me in a pile with the rest of the staffers he's used for his pleasure.
Kesin olarak ortada olan şey şu. Gary benimle flört etti. Bana asıldı, beş kez dışarı çıktık.
- What in the hell are we doing having two campaign hacks from the D-triple-C and the RNC on our air debating America's longest war when you know as well as I know that they know exactly as much as what's printed in their talking points?
- Demokrat Kongre Komitesi ile Cumhuriyetçiler Komitesi'nden kampanyacı bozuntusu programımızda ne diye Amerika'nın en uzun süren savaşını tartışıyor? İkimiz de onların ellerine verilen konuşma konularındaki notlardan daha fazla bir şey bilmediğini biliyoruz.
- The important thing - - Mm-hmm? Is that we know the difference between a harmless indulgence -
Asıl önemli olan zararsız bir zevkle gerçek bir düşüncesizliğin arasındaki farkı bilmekte.
Before we make love, I want you to know me- - as a man, not just a lover.
Sevişmeden önce beni bir adam olarak görmeni istiyorum. Sevgilin olarak değil.
Why would the CIA be protecting Grupo CLIO? I don't know, but we are sure as shit gonna find out. FRYE :
- CIA neden CLIO Grubu'nu korusun ki?
You know, I mean, we're still talking, Mark, so as long as we're talking, we're not done.
Evet Mark, hâlâ konuşuyoruz. Konuştuğumuz sürece çekim bitmez.
I love women because... I mean, women are the same as men in some ways but they're better at... rejecting us than we are, you know?
Kadınları seviyorum çünkü kadınlar da erkekler gibi bazı konularda ama bizi reddetme konusunda bizden daha iyiler.
And we all know you as Theseus.
Hepimiz seni Theseus olarak tanıyoruz.
But it also just looks as if we're up for sale, you know?
Ayrıca, satılık bir yer gibi görünürüz.
OK, this is exceptional, because we know where this painting was and it still exists, the actual venue that it was in - it was in Rockox's own house and it was above his chimneypiece.
Bu istisnai bir örnek, çünkü resmin eskiden nerede asılı olduğunu biliyoruz. Ve bu yer hala duruyor. Resim Rockox'un evindeydi ve şöminenin üstünde duruyordu.
[Laughter] Andy's a deep thinker as we all know.
Andy epey derin düşünüyor.
We know her as Alice.
Biz Alice diye biliyorduk. Hayır.
You know, sometimes we think there's something behind us - and the space under your bed is what's behind you at night. Simple as that.
Hani bazen arkamızda bir şey olduğunu düşünürüz,... yatağının altındaki boşluk da geceleri senin arkanda olur.
I want you to know we're gonna make this absolutely painless and we're gonna save as much of your leg as possible.
Bunu olabildiğince acısız yapacağız ve bacağını da mümkün olduğunca kurtaracağız.
As many of you already know, We're investigating a gem heist
Çoğunuzun bildiği gibi bir taş soygunu araştırıyoruz.
I'll let you know as soon as we have something.
Elimizde bir şey olduğunda size haber veririm.
As you know, when the mikaelsons arrived In louisiana we brought with us the tradition Of holiday bonfire season.
Hepimizin bildiği gibi Mikaelson'ların Louisiana'ya gelmesiyle birlikte aile geleneğimiz olan şenlik ateşi tatilini de beraberimizde getirdik.
If gravity is an illusion, then it's time to call into question everything we think we know about the cosmos. Only when we let go of what we feel to be correct can we taste the real truth.
Eğer yerçekimi bir yanılsama ise akla şu soru gelecektir kainat hakkında bildiğimizi sandığımız her şey bildiğimizi sandığımızı unutmak koşuluyla asıl gerçeğe ulaşabiliriz.
I'll let you know what to do as soon as we make a plan.
Bir plan yaptığımız zaman hemen sana haber vereceğim.
We've had a bad dream, we know we're asleep, but try as we might, we just can't seem to wake ourselves up.
Kâbus gördüğümüzde, uykuda olduğumuzun farkındayızdır ama ne kadar uğraşsak da kendimizi uyandıramayız.
He's not, as we both know.
İkimizin de bildiği üzere, değil.
I'm sorry, Mr. Aldridge, but you might as well know what we're like.
Üzgünüm Bay Aldridge ama hepimiz nasılız bilseniz iyi olabilir.
She's been identified as Commander Jillian Wilson, a fellow Navy SEAL and an ace chopper pilot - as if we didn't know!
O komutan jillian wilson olarak tanımlanan oldu Bir adam donanma mühür ve bir as helikopter pilotu - sanki biz bilmiyordum!
You know, Sheldon, if we apply to be one of those teams, we could be on the ground floor of something big... not just for theoretical physics but for astrophysics as well.
- Sheldon o ekiplerden biri olmak için başvurursak büyük bir şeye katılmış olabiliriz sadece teorik fizik için de değil, astrofizik için de.
Well, you know, now that we're engaged, we had some questions about how you handle money as a couple.
Artık nişanlandığımıza göre çift olarak para meselesini nasıl hallediyorsunuz diye soracaktık.
Okay, well, since we know that Beamers are controlled remotely, if we can figure out a way to set the moon base as a destination, wouldn't all we need to do is hitch a ride?
Tamam. Mademki Projektörlerin uzaktan kontrol edildiğini biliyoruz varış yeri olarak ay karargâhını ayarlayabileceğimiz bir yol bulabilirsek otostop çekmemize gerek kalır mı?
You know, we have the atmosphere as a gas, the oceans are water, The ground that i stand on is solid.
Gaz halde atmosferimiz, sıvı halde okyanuslar katı halde üzerinde durduğum bu toprak var.
As you know, I repeatedly tell the girls that, when solving crimes, we must never forget the cardinal truth about murderers...
... bildiğin gibi hep kızlara söylerim tecavüzler ortaya çıkınca işin aslını asla unutmamalıyız. Cinayetleri.
Left it as a clue, so we'd know where she was going?
Nereye gittiğini bilelim diye bir ipucu olarak mı bıraktı?
You know, actually, as long as we're on the subject... somewhat... of speaking to the president, I'd like to brief him on the Syrian kidnapping.
Hazır başkandan bahsetmişken, Suriye'deki kaçırılma olayıyla ilgili kendisine brifing vermek isterim.
And we can't release the vaccine until we know what the adjustment is.
Ayarlamayı bilene kadar da aşıyı piyasaya süremeyiz.
As we all know, Blair passed away promoting the heart attack Grill.
Hepimizin bildiği üzere, Blair'in vefat etmesi Heart Attack Grill'i terfi ettirdi.
- We didn't know anything about that - I could just as easily ask,
- Polis neden bir şey yapmadı madem?
This is as close as I can get to wherever you people Are building what we both know you're building.
Çünkü burası sizin inşa ettiğiniz şeye ki, ne olduğunu ikimiz de biliyoruz, en yakın olabileceğim yer.
I'm sure we'll hear from them any minute and as soon as I do, you'll be the first to know.
Her an onlardan haber alabiliriz ve bu olduğunda ilk bilen siz olacaksınız.
He wanted to know why we have a murder suspect staying with us, and why Hank and I introduced her as a criminology student at a crime scene.
Neden bir cinayet şüphelisinin bizimle yaşadığını öğrenmek istedi. Ve neden Hank'le beraber onu olay yerinde kriminoloji öğrencisi olarak tanıttığımızı.
No worries. As long as we're a team, they'll never know what you did.
Ekip olarak hareket ettiğimiz sürece ne yaptığını asla öğrenemezler.
We're gonna need somebody as lookout on the far end of the kill zone - - somebody let us know when the enemy's near.
Dünden az değil. Yarından çok değil.
All the low-fat foods that we've been told are good for us and that we should be eating actually tend to be higher in sugar anyway, as you know, and they're not helping us to feel full.
Bizim için iyi olduğu ve yememiz gerektiği söylenen tüm düşük yağlı yiyecekler aslında her açıdan şeker miktarı olarak daha yüksek seviyede olmaya meyillidir sizin de bildiğiniz gibi ve bize doygunluk hissi vermekte yardımcı olmazlar.
When I met you, when we fell in love... you know I was negotiating a peace settlement.
Seninle tanıştığımızda, birbirimize aşık olduğumuzda... bildiğin üzere barış anlaşmasında görüşmeler yapıyordum.
Only Uriel and Raphael know what it is to be joined as we are.
Sadece Uriel ve Raphael bizim olduğumuz gibi birlikte olmayı biliyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]