Be cool tradutor Turco
4,779 parallel translation
If we're cool with them now, they'll be cool with us.
Eğer onlarla iyi olursak onlar da bizimle iyi olur.
How the fuck could I be cool with that, man?
Bunu nasıl aşmış olabilirim amına koyayım lan?
Dad, I'll be cool to cease school.
Onun için sorun değilse benim için de olmaz.
Be calm and be cool. - Shit.
Normal ve sakin görünmeliyiz.
All right, just be cool in here.
İçerde sakin olman gerek.
Be cool, okay?
Sakin dur, tamam mı?
Guys, be cool. Come on.
- Sakin olun gençler.
But it is supposed to be cool.
Ama çok havalı bir yer olmalı.
- Yes That would be cool..
- Evet o serin olur.. - Tamam.
I'M Not Trying To Be Cool.
Uygun biri olmaya çalışmıyorum.
That you'd be cool about this?
Bu konuda iyi şeyler olur mu?
And I thought you'd be cool with that.
Senin için de sorun olmayacağını sanmıştım.
Everything's gonna be cool.
Her şey yoluna girecek.
Be cool,
- Sakin olursan sorun olmaz.
I think it could be cool.
Fena fikir değil gibi.
I don't know, but it's gonna be cool.
Bilmiyorum ama çok eğleneceğiz.
It may not be cool to a young woman your age
Senin yaşındaki bir genç kadına göre havalı olmayabilir ama bu benim.
Look, I just wanted you to come over'cause I wanted to show you that I could be cool with you guys being yourselves.
Bakın, buraya gelmenizi istedim çünkü kendiniz olmanız konusunda sizinle hiçbir problemim olmadığını göstermek istiyorum.
Just be cool and relax!
- Sadece sakin ol.
Papa be cool please!
- Baba, bir kez de sakin ol.
Be cool.
Sakin ol.
Hey, you know what would be cool?
Ne iyi olurdu biliyor musun?
- It could be cool.
- Güzel olabilir.
Attempt to be cool.
Tanrım. Biraz havalı olmayı dene.
You be cool, you live.
Uslu durursan, yaşarsın.
Emmett, be cool, all right?
Emmett, sakin ol tamam mı?
I mean, you and Jenn are doin'it so it must be cool, right?
Jenn'le sen de yapıyorsunuz, güzel olsa gerek, değil mi?
Just be cool.
Sadece iyi birisi ol.
- The scenario would have been completely different with Mary's lead being quite substantial Cool dude. Be cool
Sakin dostum.
Used to be cool... all cracked up.
Güzel zamanlardı. Kafalar iyiydi.
Yeah, but still, it'd be cool to see how good you guys are now.
Evet ama, sizi yeniden birlikte görmek güzel olurdu.
Wait, I like your writing, sweetie, when you're not trying too hard to be cool.
Dur, ben yazılarını seviyorum tatlım, hava atmaya çalışmadığın zamanlar tabii.
Little smart-alecky, maybe, like you're trying too hard to be cool like fuckin'Hugh over there.
biraz ukalaca, belki, kuul olmaya çok zorlamışssın kendini sanki Kodumun Hugh'unun yaptığı gibi.
That I thought I'd be the really cool mom that took her to concerts, and she'd want to borrow my boots?
Müthiş bir anne olacağımı, onu konserlere götüreceğimi ve botlarımı ödünç isteyeceğini sandığımı mı?
You know, so if you two are happy together, then... It might be kind of cool.
Eğer ikiniz beraber mutluysanız o zaman harika olabilir.
Like, how cool is that?
Yani, ne güzeldi be!
I mean, that is cool, sweet, I will... that will be a very nice thing to happen, Megan.
Yani, mükemmel, çok hoş, ben bu başıma gelen en güzel şey olacak, Megan.
This is really cool.
Yok artık be!
It must be so cool.
Çok havalı olmalı.
I think this could be a really cool thing.
Bunun çok harika bir şey olabileceğini düşünüyorum.
You think you'd be able to keep your cool all the time?
Sürekli sükûnetini muhafaza edebileceğini mi sanıyorsun?
( Duncan Phillips ) Hey guys, we gotta roll. Cool, you gonna be okay, Amy? You good?
çocuklar gitmemiz gerek iyi olacaksın Amy iyisin.
- It's fucking cool, man! - What?
- Harika be dostum!
That'd be pretty fucking cool.
Kilit olsaydı iyi olurdu.
It's gonna be kind of cool, though.
Çok hoş olacak.
I'm gonna have to cover graffiti, but you turned out to be okay. You're really cool!
Kıyak adamsın.
That'd be really cool.
Bu çok iyi olur. Şeref duyarım.
If you were cool, this could be art.
Eğer keyfiniz yerindeyse, bu sanattır.
So you want to be a welder because they wear cool helmets.
Yani sen kaynakçı olmak istiyorsun, çünkü onlar havalı kasklar giyiyor.
- It is gonna be fun. - Cool.
Eğlenceli olacak.
But you know what else would be a cool, fun challenge?
Peki biliyor musun başka ne havalı, komik bir iddia olurdu?
cool 7597
cooler 77
coolio 24
cooley 18
cool beans 20
cool as a cucumber 22
cool guy 25
cool name 22
cool your jets 29
cool down 70
cooler 77
coolio 24
cooley 18
cool beans 20
cool as a cucumber 22
cool guy 25
cool name 22
cool your jets 29
cool down 70