Completed tradutor Turco
2,765 parallel translation
The barbecue meat shop won't be completed until next spring, so you sitting here and smelling the scent of barbecue meat every day,
Et dükkânı gelecek kışa kadar bitmez. Yani, her gün oturduğun yerden et kokusu alman kesinlikle mümkün olmayacak.
The Infinity Clock was completed and stolen by Oracion Seis.
Sonsuz Saat tamamlandı ve Oracion Seis tarafından çalındı.
I finally completed it.
Sonunda bitirdim.
- Mission completed.
- Görev tamamlandı.
Our mission is completed with Andy.
Andy ile olan görevimiz tamamlandı, Woody.
Which I'm very pleased about, because at this rate, we are going to be completed with the construction by March. - Guaranteed.
Evet, bence de ve bu hızla gidersek her şeyi Mart'tan önce hazır etmiş olacağız.
The handwriting confirmation was completed.
El yazısı teyit edildi.
When the script will be completed, what do you plan to do?
Taslak bittiğinde ne yapmayı düşünüyorsun?
He completed his quest.
Görevini tamamladı.
He must be completed.
Gösteriyi tamamlayamayabilir.
Uh, well, if we hand him over to the police it'll take at least six months for DNA tests to be completed.
Pekâlâ, onu polise teslim ettiğimiz takdirde DNA testinin tamamlanması en az altı ayı bulur.
Please tell me that you completed your simple task and secured the treaty signed by the Lord of the Dwarf Village.
Lütfen! senin bu basit görevi tamamladığını Ve cüce köyünün lordunun bu anlaşmayı imzaladığını anlat bana
Courtney, how many quests have I completed?
Courtney, Kaç görevi tamalayabildim?
Our mission may be completed sooner than I expected.
Görevimiz beklediğimizden kısa sürebilir.
Action took place and was completed in the past.
Geçmişte yaşanmış ve bitmiş şeylerdir.
So far, it's a mystery to me, as I completed my degree.
Şimdiye kadar, linansımı yapmak benim için bir hayaldi,
Your call cannot be completed as dialed.
Eksik numara çevirdiniz.
He completed the Lucas Tower in 15 moves, a perfect score.
Lucas Kulesini 15 hamlede tamamlamayı başardı. Bu mükemmel bir sonuçtu.
Completed, couple of years ago.
Baraj birkaç yıl önce tamamlandı.
You do not get to use the can till your mission is completed.
Göreviniz bitene dek tuvaleti kullanmak yok.
Unless you physically stop me, this list gets completed.
Beni durdurmazsan listeyi tamamlayacağım.
" We have completed this campaign in twenty four days.
" Bu seferi tam yirmi dört günde tamamladık.
Not until we have completed the bigger things. He goes northward to the mountains to to get clogs.
bahardan önce pazara dönebiliriz en büyük işimizi bitirene kadar değil kuzeye yöneldi
See if you can have those completed and back to me later this week, alright?
Bunları doldurup bana getir bu haftanın sonunda, tamam mı?
Now, I completed that project in 1986.
O projeyi 1986 yılında tamamlamıştım.
No, I want the completed transcripts of the Los Angeles recordings.
Los Angeles kayıtlarının eksiksiz metnini hazırlamanı istiyorum.
Files are not yet completed, Mr. Tolson.
Bay Tolson, dosyalar daha tamamlanmadı.
" Once your task is completed...
" Görevini tamamlayınca...
Okay, task completed.
Tamam. Görev tamamlandı.
Looks like you have successfully completed the first stage in the five stages of hitting the jackpot... shopping.
Görünüşe göre ikramiyeyi kazanmanın beş aşamasından birincisini başarıyla tamamlamışsın. Alışveriş.
Well, whether or not he completed the trial is inconsequential.
Deneyleri tamamlayıp tamamlamamasının konumuzla ilgisi yok.
You let me know as soon as the Faraday cage is completed.
Güzel. Faraday Kafesi tamamlanır tamamlanmaz bana haber verin.
Uh, yeah, kinda. It was never completed, and I got impeached.
Hiçbir zaman tamamlanamadı ve ben suçlandım.
The sacrifice is completed in stages as the Full Moon sets.
Kurban dolunay ortaya çıkınca safhalar hâlinde tamamlanacak.
Look, I can't presume to know what you're going through as a father, but handing a completed missile over to Joseph is a bad idea.
Bir baba olarak neler yaşadığını bildiğimi iddia edemem. Lakin Joseph'e tamamlanmış bir füzeyi teslim etmen hiç de iyi bir fikir değil.
We completed the cycle.
Döngüyü tamamladık.
So I want you to go and pick up his completed manuscript.
Adamın tamamladığı el yazmasını gidip almanı istiyorum.
Bring it to me completed by the end of the period.
Dönem bitmeden önce de teslim et.
You've attended A.A., earned a college degree, and successfully completed anger management.
Anonim Alkolikler'e katıldın, üniversite diploması aldın,... ve öfke yönetimi kursunu tamamladın.
( operator ) Your call cannot be completed as dialed.
( operator ) Aramaniz tamamlanamadi.
You don't have to return cause your task won't be completed
Geri dönmene gerek yok, çünkü görevini tamamlayamayacaksın.
My preparations are completed.
Hazırlıklarımı tamamladım.
And I want everyone to be assured, including Alderman Gibbons, that his firearm will be returned to him as soon as a routine investigation is completed.
Meclis Üyesi Gibbons dahil herkesin emin olmasını isterim ki, olağan incelemeler yapılır yapılmaz özel silahı kendisine geri iade edilecektir.
Two completed documents.
Dilekçeleri 2'ye kadar kabul ediyorlar.
You know, in a couple weeks, once he's finished, I'll miraculously discover his completed manuscript at a yard sale or something.
Bir-iki hafta içinde bitirince mucizevi bir şekilde onun el yazılı kitabını bahçe satışında falan keşfedeceğim.
I guess our Marine hadn't completed severed all ties with his family business or their influence.
Sanırım denizcimiz aile işiyle ve nüfuzuyla tüm bağlarını koparmamış.
Actually, Nick never completed a full rehabilitation cycle.
Nick rehabilitasyon tedavisini hiç tamamlamadı.
I, Mimi, am the principal of this school... and you have not even completed your schooling.
Ben, Mimi, bu okulun müdürüyüm. Sense okulunu bile bitirmedin.
The Death Star's going to be completed on schedule.
ÖIüm YıIdızı zamanında tamamlanacak.
You have completed the first stages of your training, and I am sending you on an assignment to Toydaria.
Eğitiminin ilk safhalarını tamamladın. Seni Toydaria'ya, bir göreve gönderiyorum.
Task completed.
Görev tamamladı.
complete 94
complex 46
complain 24
completely 450
complicated 268
complications 49
compliments 18
completely naked 17
compliments of the house 24
complaints 35
complex 46
complain 24
completely 450
complicated 268
complications 49
compliments 18
completely naked 17
compliments of the house 24
complaints 35