Comrade sergeant tradutor Turco
33 parallel translation
- Come on, Comrade Sergeant!
- Hadi Yoldaş Çavuş!
- Comrade Sergeant...
- Yoldaş Çavuş...
"Comrade sergeant, you are spying on the birth of the Italian revolution."
"Sayın memur, İtalyan Devrimi'nin doğuşuna tanıklık ediyorsunuz."
The Commander personally authorized us to do so, Comrade Sergeant. For military secrecy.
Ama gizliliğin korunması amacıyla bizzat komutandan izin aldık, yoldaş başçavuş.
- Going fishing, Comrade Sergeant?
- Balığa mı çıkıyorsunuz, yoldaş başçavuş?
- Comrade Sergeant!
- Yoldaş başçavuş!
Don't forget, Comrade Sergeant!
Unutmayın ama, yoldaş başçavuş! Söz verdiniz.
But it's daylight, Comrade Sergeant.
Hava aydınlık, yoldaş başçavuş.
All right, Comrade Sergeant.
Tamam, yoldaş başçavuş.
Good morning, Comrade Sergeant.
Günaydın, yoldaş başçavuş.
Sixteen, Comrade Sergeant.
On altı, yoldaş başçavuş.
Comrade Sergeant.
Yoldaş başçavuş.
Comrade Sergeant, what if they run into the woodcutters?
Yoldaş başçavuş, peki ya oduncularla karşılaşırlarsa?
They're coming, Comrade Sergeant.
Geliyorlar, yoldaş başçavuş.
- Quite clear, Comrade Sergeant!
- "Anlaşıldı." diyecekmişim.
Comrade Sergeant, are you a Party member?
Yoldaş başçavuş, komünist misiniz?
Comrade Sergeant!
Yoldaş başçavuş!
We didn't feel like it, Comrade Sergeant.
Canımız istemedi, yoldaş başçavuş.
You can forget about Comrade Sergeant, little sisters.
Yoldaş başçavuş da ne oluyor, kardeşlerim?
We'll handle them, Comrade Sergeant.
Onlarla başa çıkarız, yoldaş başçavuş.
Comrade Sergeant, how about some grub?
Yoldaş Çavuş, ağır iş yapmak nasıl?
- Comrade Sergeant?
- Yoldaş Çavuş?
Comrade Sergeant.
Yoldaş Çavuş.
I'm not hurt, Comrade Sergeant.
Ben incinmiyorum, Yoldaş Çavuş.
I agree with you, Comrade Sergeant.
Size katılıyorum, Yoldaş Çavuş.
Comrade Senior Sergeant, 1st and 2nd squads of the 3rd section of the 5th Anti-Aircraft Battalion are here at your disposal to defend the depot!
Yoldaş başçavuş... 5. Uçaksavar Taburu 3. bölük 1. ve 2. müfrezeleri cephaneliği savunmak için emirlerinize hazırdır.
I think I ought to warn you, Comrade Senior Sergeant, you're getting on my nerves and I have nothing to lose.
Sanıyorum sizi uyarmalıyım, üstçavuş sinirlerime dokunuyorsunuz, kaldı ki kaybedecek hiçbir şeyim yok.
Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant?
Yatağınız ondan mı hazırlanmamış halde, yoldaş cinsiyetsiz başçavuş?
All in order, Comrade Senior Sergeant.
Tamamız, yoldaş başçavuş.
This is from comrade Chang to Sergeant Lau.
Chang'den komiser Lau'ya.
Comrade, Sergeant.
Yoldaş, Çavuş.
Comrade Senior Sergeant, let go!
Çavuş Sergeant, emredin!
sergeant 3164
sergeant major 96
sergeant brody 34
sergeant hill 29
sergeant gabriel 38
sergeant benson 21
sergeant drake 24
sergeant harper 21
sergeant korsak 17
sergeant voight 19
sergeant major 96
sergeant brody 34
sergeant hill 29
sergeant gabriel 38
sergeant benson 21
sergeant drake 24
sergeant harper 21
sergeant korsak 17
sergeant voight 19