Comrade commander tradutor Turco
85 parallel translation
It " s Misha, comrade commander.
Burası Misha, Yoldaş Kumandan.
Comrade Commander...
Yoldas komutan...
Comrade Commander, soldier Nekrasov's here, on urgent summons.
Yoldaş Kumandan, asker Nekrasov burada, acil celp üzerine.
No, I can't, Comrade Commander.
Olmaz, yapamam, Yoldaş Kumandan.
Comrade Commander, do you want me to draw the Perekop fortifications?
Yoldaş Kumandan, Perekop surlarındaki istihkamı çizmemi istermisiniz?
Comrade commander!
Yoldaş komutanım!
Comrade commander, tell dr. Marija to remove the bullet from my head.
Yoldaş komutanım, Doktor Marija'ya deyin ki kafamdaki kurşunu çıkarsın.
Comrade commander, I killed everyone for freedom.
Yoldaş komutan, Bağımsızlık için herkesi öldürdüm.
- I understand, comrade commander.
- Anlaşıldı, yoldaş komutan. - Anlaşıldı!
Comrade commander.
Yoldaş komutan. Bu ikisini getirdim.
Comrade commander, this is...
Yoldaş komutan... Altın düğmeleri var.
- Comrade Commander in chief?
- Yoldaş Baş Komutan?
Yes, Comrade Commander.
Evet, Yoldaş Kumandan.
Comrade Commander?
Yoldaş Kumandan?
But, Comrade Commander...
Ama, Yoldaş Komutan...
I understand, Comrade Commander.
Anladım, Yoldaş Komutan.
Comrade Commander, Please Listen to me!
Yoldaş Kumandan, Lütfen beni dinleyin!
That's war, Comrade Commander.
Bu savaş belli olmaz, Yoldaş General.
Comrade Commander.
Yoldaş Kumandan.
Comrade Commander!
Yoldaş Kumandan.
For you, Comrade Commander.
Yoldaş Kumandan.
- Right away, Comrade Commander.
- Derhal, Yoldaş Komutan.
Comrade Commander, may I speak to you?
Yoldaş Kumandan, sizinle konuşabilir miyim?
Comrade Commander-in-Chief,
Yoldaş Başkumandan,
The men already have done their duty, Comrade Commander.
Adamlarım zaten kendi görevlerini yaptılar, Yoldaş Kumandan.
Twenty-eight, Comrade Commander.
Yirmi dokuz, Yoldaş Kumandan.
- Comrade Commander-in-Chief.
- Yoldaş Başkomutan.
Comrade Commander-in-Chief!
Yoldaş Başkomutan!
Comrade Commander...
Yoldaş Kumandan...
We're ready to begin, Comrade Commander.
Yoldaş Kumandan, başlamaya hazırız.
There are survivors, Comrade Commander! There're many of them!
Kurtulanlar var, Yoldaş Kumandan.
Comrade Commander, what do I do with all the extra rations?
Yoldaş Kumandan, tüm bu extra erzakla ne yapmalıyım?
- Comrade commander, can I go to bathroom? - Go.
- Yoldaş komiser, tuvalete gidebilir miyim?
Comrade commander, could you stop the car for a second, I'm in need.
Yoldaş komiser, arabayı bir saniye durdurabilir misiniz? İhtiyaç gidermeliyim.
- I recognized you, Comrade Commander.
- Sizi tanıdım yoldaş komutan.
Comrade commander, our prisoners are 16 Tsjetnics,
Yoldaş kumandan, tutsaklarımız 16 Tsjetnics,
Comrade Commander, the crew is lined up to your order.
Yoldaş komutan, mürettebat emrettiğiniz gibi hazırlandı.
Division commander, this is the female comrade I told you
Bölük komutanı, bu size bahsettiğim yoldaş kadın.
Comrade Regiment Commander, may I speak?
Yoldaş Alay Komutanı, konuşabilir miyim?
Comrade Regiment Commander, to whom shall I hand this... equipment over?
Yoldaş Alay Komutanı, bunu kime teslim edeyim... üzerimdeki ekipmanı?
According to the order prepared by Comrade Frunze and approved by the Chief Commander, we start the offensive today, no later than 24 : 00.
Yoldaş Frunze tarafından hazırlanan.. ve Başkomutan tarafından onaylanmış.. saldırıyı bugün en geç saat 24 : 00'te başlatıyoruz.
- I understand comrade commander.
- Anlaşıldı, yoldaş komutan.
Comrade commander!
Bu savaşçı kalenin diğer tarafında İtalyanlara ait bir cephane deposu olduğunu söylüyor.
The Commander personally authorized us to do so, Comrade Sergeant. For military secrecy.
Ama gizliliğin korunması amacıyla bizzat komutandan izin aldık, yoldaş başçavuş.
Comrade Garrison Commander!
Yoldaş garnizon komutanı!
Let the record show that the commander and the crew of the late Starship Enterprise have voted unanimously to return to earth to face the consequences of their actions in the rescue of their comrade, Captain Spock.
Kayda geçsin ; Eski yıldız gemisi Atılgan'ın Komutan ve.. .. mürettebatının ortak kararı dünyaya dönmek ve
At the front, in Aragon, with Comrade Dávalos and Commander Peciña?
Aragon'daki cephede, Yoldaş Dávalos ve Komutan Peciña'yla birlikteydik?
Comrade Jonas is the commander.
Komutan, Yoldaş Jonas.
Their commander, Comrade Ludenstein, has reported to the State Council.
Komutan Yoldaş Ludenstein devlet şurası üyesi başkana sesleniyordu.
Comrade KIM bribed the commander with Viagra and escaped going to the mines Answer the phone
Telefona cevap ver
- Comrade General, the group, forthe especially important mission is here. Commander in charge is Avdeev.
- Yoldaş General, grup, özellikle önemli görev için burada.