English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ C ] / Crush them

Crush them tradutor Turco

293 parallel translation
That's when we'll crush them, and I want you to storm the Ziggurat.
Onları o zaman ezeceğiz ve siz Ziggurat'a saldıracaksınız.
In the daytime you shall stand and sustain their blow, halt the German wedge and hold fast until we crush them from the flanks.
Gün boyunca yerinizde kalmalı,.. ... onların hızını kesmeli, ve Cermenler mola verdiğinde biz kanatlardan onları sıkıştırıp mahvedene kadar dayanmalısınız.
The officers are mutinying. Crush them!
Subaylar baş kaldırıyor.
I have the gravest doubts on the subject... but I intend to crush them.
Bu konu hakkında son derece ciddi şüphelerim var ama onları ortadan kaldırmaya niyetliyim.
I crush them, and they tell me things.
Onları ezerim ve bana bazı şeyler söylerler.
This time we'll crush them.
Bu kez, onları ezip geçeceğiz.
I can't back down now, and if I fight them, I have to crush them completely.
Artık geri dönemem, ve onlarla savaşmam gerekirse, onları tamamen yok etmeliyim.
So am I, blowing up my hills, crush them, heat them, separate minerals and receive gold.
Ben, aşağı doğru büyük derinlikte kazarım, ezerim, ve, kayaları ısıtırım, maden cevherini çıkarırım Ve sonunda altın görünür.
Talk sense, Thomas, priests are always intriguing but I can crush them anytime I wish.
Mantıklı konuş Thomas. Papazlar daima entrika çevirir durur tamam ama... İstediğim an, onları böcek gibi ezerim.
There's only the northern army left to crush them.
Sadece Kuzey ordusu kaldı, onları ezebilecek olan...
Because as certain as death, we will fall upon the rebellious armies and crush them.
Çünkü ölüm kaçınılmaz olacak. İsyancıların ordusuna savaş açacağız ve onları yok edeceğiz.
Just wanted to crush them.
Onları ezmek istedim.
Crush them!
Ez onları!
Tomorrow is the eighth day of the month We'll bring some men to lay ambush and crush them head on
Yarın hazırlanır... ve onlara bir tuzak kurarız!
We shall crush them.
Onları ezeceğim.
They constitute the hard core of our problem and I'm going to crush them once and for all!
Bizim problemimizin temelini oluşturuyorlar ve ben onları çökerteceğim.
I'll crush them and turn them to dust
Kafamın tası attı mı...
* WE'LL MUSH THEM WE'LL CRUSH THEM *
Ufalayacağız. ilk saldırıda pazarlık için duracağız.
Crush them against the glass so that the fragrance permeates the whole room and keeps away all evil and don't forget the little room in there.
Camlara dayayıp ez ki güzel kokusu bütün odaya nüfuz etsin ve bütün kötülükleri kovsun, ayrıca şu küçük odayı da unutma.
I'll crush them like beetles.
Onları böcek gibi ezeceğim.
- We'll crush them all.
- Hepsini ezip geçeceğiz.
It gotten to the point now... that they either have to crush them or recognize them.
Şimdi sadede gelince : onları ezmek ya da tanımak zorundalar.
Crush them.
Onları ezmelisin.
Crush them!
Ezmelisin Carla!
- And slowly crush them and break them?
- Ağır ağır ezerek mi kıracağım?
I want you to find whatever rock these so-called heroes are hiding under... and crush them!
Hangi taşın altında gizleniyorlarsa şu sözde kahramanları bulmanızı ve onları ezmenizi istiyorum!
We must crush them.
Onları ezmeliyiz.
Professor, if you do not tell me the way to the mines I will pluck out your daughter's eyes and crush them underfoot like a grape.
Profesör, eğer bana Hazinelere giden yolu söylemezsen kızının gözlerini çıkartır ve onları birer üzüm tanesi gibi ayaklarımın altında ezerim.
Crush them!
Ezip geçin şunları!
We carried the bones there, where others had to crush them. It was very fine, that powdered bone.
Diğerlerimiz onları ezmek zorunda kalıyordu.
And then did you crush them all?
Peki hepsini öldürdünüz mü?
Please, he'll crush them into wine, honey.
Yapma lütfen. Onların da icabına bakar.
If you have pangs of pity, crush them.
Merhamet duygunuzu hemen parçalayın.
And crush them as is the custom in your country.
Ve ülkende adet olduğu üzere ağzında güzelce bir ezip tadını çıkar.
- We'll crush them!
Hadi birlikte...
[laughing] We pour the crushed oreos... into the melted peanut butter, and we continue to crush them.
Erimiş yer fıstığının içine... kurabiyeleri döküyoruz,
Why don't you just crush them all now?
Neden hepsini birden ezmiyorsun?
I'll crush them like insects.
Onları böcek gibi ezeceğim.
I'll get my father and his regiment. We'll crush them.
Babam alayı ile ordusu ile geri gelir... ezer onları.
Crush them so they don't move around. It's easier to swallow.
Ezerekte onları yiyebilirsiniz ama ben direk yutmayı tercih ederim
We'll flank Amphipolis on both sides, and crush them, if they offer any resistance.
Amphipolis'i iki taraftan da kuşatacağız direnirlerse ezip geçeceğiz.
Crush them!
Onları ezin! Ezin onları!
Crush and annihilate them!
Onları ez ve mahvet!
If you don't crush them now, in five years'time there will be two Kings of England, the Archbishop of Canterbury and you, in ten years'time there will be only one.
Onları şimdi ezmezsen eğer... Beş yıl sonra, İngiltere'nin iki kralı olacak :
- On some dry, desert planets... it may be possible to crush rocks... and extract latent water from them.
- Bazı kuru, çöl gezegenlerde... su, kayaların arasına sıkışmış olabilir. Ve oradan çıkarılmayı bekliyor olabilir.
To crush your enemies, see them driven before you...
Düşmanını ezmek, önünde sürüklendiklerini görmek...
They crush all who defy them.
Onlara karşı gelenleri yok ediyorlar.
Get him to tell you all his secret dreams and hopes, and then use them to crush him.
Bütün rüyalarını ve umutlarını sana söylemesini sağla bunları onu ezmekte kullan
Now, look, you go with your girlfriends, you go with them... that's like a bunch of high school girls with a crush on some boy.
Dinle beni, kızlarla gidersen, böyle bir şey yaparsan eğer bir grup liseli kız aşık oldukları çocuğu görmeye gidiyormuş gibi görünür.
She can crush clams with them.
Onlarla kemiklerinizi un ufak edebilir.
I always crush my cans before I throw them away.
Teneke kutularımı atmadan önce daima ezerim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]