English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ D ] / Day after tomorrow

Day after tomorrow tradutor Turco

1,278 parallel translation
Maybe I'll try Samburu day after tomorrow.
Belki öbür gün Samburu'yu denerim.
the day after tomorrow we'll be in Calais.
yarından sonra Calais'te olacağız.
IT'S DAY AFTER TOMORROW, ISN'T IT?
Bu yarından sonraki gün, değil mi?
WELL, I GUESS I COULD BE HERE, LIKE, DAY AFTER TOMORROW.
Galiba bir ara gelebilirim. Yarın değil öbür gün.
You report the day after tomorrow.
Yarından sonraki gün geleceksin.
COME BY TO SEE ME DAY AFTER TOMORROW.
Yarından sonra beni görmeye gelin.
So, you think Pettigrew will be able to make all those changes before the opening day after tomorrow?
Bence Pettigrew bu değişikleri yarından sonraki açıIışa yetiştirebilecek mi?
Half past eight the day after tomorrow.
Yarın değil ertesi gün, saat 20 : 30'da.
I've rescheduled all elective surgery... until the day after tomorrow.
Acil olmayan ameliyatları iki gün sonraya erteledim.
[Sighs] Krader takes over the day after tomorrow.
[İmzalar] Krader yarından sonraki gün yönetimi eline aldı.
He and I'll be leaving for the launch site the day after tomorrow.
Ertesi gün onunla birlikte fırlatma alanına gideceğiz.
Remember to be at the registry at 10 a.m. Day after tomorrow.
Ertesi gün saat 10'da evlendirme dairesinde olacağız. Unutma!
Day after tomorrow.
Ertesi gün.
Tomorrow, it's the day after tomorrow.
- Evet? Yarından bir sonraki gün yarın.
If you're still here day after tomorrow, I'll have to call in the state troopers.
Yarından sonra hala burada olursanız polis merkezini aramak zorundayım.
That's all. Day after tomorrow, just show up.
Yarından sonra buraya geri gelin.
I start on them the day after tomorrow.
Yarından sonra onlarla başlayacağım.
- Day after tomorrow.
- Öbür gün.
But Wednesday's only the day after tomorrow...?
Çarşambadan önce olmaz mı?
Let me see... the day after tomorrow...
Yarın saat birde görüşelim. Adın neydi? Dorota Geller.
Well, the day after tomorrow then I'll ring him up
Sonraki gün gideriz. Onu ararım.
But Wednesday's only the day after tomorrow
Ama daha iki gün var.
Let me see... the day after tomorrow, one o'clock
O zaman bir gün sonra 13.00 diyelim.
You in a few weeks, and me the day after tomorrow.
Sen bir kaç hafta sonra, ben de yarından sonra.
Tomorrow - fair. Day after tomorrow - fair.
açık ve güneşli.
Tomorrow we've got a connecting flight... and we arrive in Rome the day after tomorrow.
Yarın, aktarmalı bir uçuşumuz var... Yarından sonra Roma'ya varmış olacağız.
The day after tomorrow.
Bir sonraki gün.
Day after tomorrow.
Öbür gün.
The company arrives in Entebbe the day after tomorrow.
Çekim ekibi öbür gün Entebbe'ye geliyor.
- I'm leaving the day after tomorrow.
- Öbür gün gidiyorum.
At 0530 hours the day after tomorrow, we start destroying the labs and fields.
Yarın sabah 05.30'da laboratuar ve tarlaları yok etmeye başlayacağız.
- Day after tomorrow.
- İki gün sonra.
He'll be back the day after tomorrow, sir.
Yarından sonraki gün geri dönecek efendim.
Let's meet with the investigators day after tomorrow.
Ellerinizi indirin. Clay Bertrand'ı buldum.
He's getting circumcised the day after tomorrow by our own Dr. Fleischman.
İki gün sonra Dr. Fleischman tarafından sünnet edilecek.
Same time, day after tomorrow?
Yarından sonra, aynı saatte?
The day after tomorrow. No.
Yarından sonra.
Day after tomorrow, we fly back...
Yarından sonra, uçağa bineceğiz...
He could have reinforcements here the day after tomorrow.
Takviyeleri yarından sonra burada olabilir.
I'll try for the day after tomorrow.
Yarından sonraya kadar halletmeye çalışacağım.
The day after tomorrow?
Yarından sonra mı?
Be in Santa Fe day after tomorrow at the Hotel La Fonda bar, 6 p.m.
Yarından sonra Santa Fe'de ol Hotel La Fonda barında, 18 : 00'de.
We have a notice of an according to crime scheduled for the district of Chief executive Carter, in the day 25, the day after tomorrow, in Bexhill.
Şimdi elimizde net bir uyarı var, Şef müfettiş Carter'ın bölgesinde, 25'inde, yani öbür gün Bexhill'de yeni bir cinayet gerçekleşeceğine dair.
Day after, after, after tomorrow.
Yani yarın değil, ondan sonraki yarın değil, ondan sonraki yarın.
And the day after tomorrow, it's tomorrow.
Ve yarından sonraki gün de yarın.
I'm going to keep talking to you today and tomorrow and the day after, till you respond.
Bugün seninle konuşmaya devam edeceğim ve yarına ya da ertesi güne, cevap verene kadar.
The day after tomorrow, if things work out...
Yarın değil öbür gün her şey yolunda giderse...
Tomorrow or the day after or 30 years from now, you'll be sick.
Yarın, yada bir sonraki gün ya da bundan 30 yıI sonra siz hasta olacaksınız.
The day after tomorrow we'll return to Athens after the meeting at the river.
Daha iyi misin?
After all, tomorrow is another school day!
tüm bunlardan sonra, yarın ; yeni bir okul günü!
- Day after tomorrow.
- Yarından sonra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]