English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ D ] / Degree angle

Degree angle tradutor Turco

154 parallel translation
We Went 30 Yards At A 40-Degree Angle From The Elevator.
Asansörden 40 derece açıyla 25 metre ilerledik.
- Level off. 8-degree angle,
- 8 Derece açı.
- 10-degree angle.
- Açı 10 derece.
15-degree angle.
Açı 15 derece.
The bullet entered your husband's body at a 45-degree angle.
Kurşun kocanızın vücuduna kırk beş derece açıyla girmiş.
Then you hold the knife at a perfect 45-degree angle and run it briskly down the stone...
Sonra bıçağı 45 derecelik mükemmel bir açıda tutarız ve istenilen hızda taştan aşağı doğru kaydırırız...
You get me in at a 45-degree angle.
Beni 45 derece açıyla içeri al.
The magic bullet enters the President's back, headed downward at a 17-degree angle.
Moskova'ya geri dön! Bu sahici bir kavga değildi. Tutuklamayı yapan teğmen, bu kavganın numara olduğunu sezer gibi olmuş.
You get me in at a 45-degree angle, all the way in.
Sendika arkadaşların konuşuyor. Beni 45 derece açıyla içeri al.
They need to know, "If someday I'm one-legged at a 45-degree angle what am I gonna wear?"
Bilmeleri gereken şey, "günün birinde tek bacaklı ve 45 derece açı ile durursam ne giyeceğim?"
It came in at a 45-degree angle to the hull, sliced through two propulsion systems.
Gemisine iki itici sistemin arasını delecek şekilde 45 derece açıyla gelmiş.
Two corridors with a 90-degree angle joined at one end outside the study.
2 koridor 90 derecelik açıyla çalışma odasının dışında birleşiyor.
I'm using a subxiphoid approach. Forty-five degree angle.
Ksifoid altı yaklaşımını kullanıyorum. 45 derece açı.
Hold his foot steady at a 90-degree angle, and we're gonna splint it.
- Tabii. Ayağı 90 derece açıyla tutun, biz koaptör takacağız.
I notice you're grating that carrot at a 45-degree angle.
O havucu 5 derecelik açıyla rendelediğini fark ettim
Like this, at a 45 degree angle, just like a champagne bottle.
Aynen böyle, şampanya şişesi gibi 45 derecelik bir açıyla.
What was the thing with the 67 degree angle?
- 67 derecelik şey neydi?
When he hits a ninety degree angle above the stairs, he looks down to check his position.
Merdiven üzerine 90 derecelik açıyla düşeceği zaman, düşerken pozisyonunu kontrol ediyor.
We head upwards at an 80-degree angle.
Bundan sonra yukarıya doğru 80 derecelik açıyla.
The spatter seems to be confined to a 45-degree angle.
Kan, 45 derecelik açıyla fışkırmış.
We've reduced a 360-degree crime scene to a 45-degree angle.
360 derecelik bir olay yerini 45 derecelik açıya indirdik.
Give me a 25-degree angle on the bow plane!
25 dereceye geç.
We're at 750 yards at a 19-degree angle.
685 metre mesafedeyiz, açı 19 derece.
- I got a five-degree angle.
- Beş derece açım var.
The bullet entered her at a 45 degree angle and stopped 3 cm into the floor.
Kurşun 45 derece açıyla girdi ve zeminde 3 cm derine gömüldü.
Origin... southwest... 40-degree angle from the horizon... maybe 45...
Geliş yönü güneydoğu. Ufuk çizgisine kırk derece açıyla. Belki de 45 derece.
- 45-degree angle.
Beyin kanaması çıkmış. Alt taraftan sok.
It's from the hilt of a knife. The killer intended a single blow... the blade thrusting upward at a 45-degree angle... into the heart, causing death instantly.
Katil, kadının kalbine 45 derece açıyla, tek darbede ölüme neden olacak şekilde..... bir darbe indirmek istemiş.
Up to a 45-degree angle, every compartment will be held level by these gyro controlled gimbals.
Bölmeler 45 dereceye kadar yalpa çemberleriyle düz tutulacaktır.
The second the LAD reads a minute and a half, you initiate a dive at a 30-degree angle.
Bir buçuk dakika görününce 30 dereceyle dalacaksın.
Downward 90-degree angle, then up, tilt, and out.
Aşağa 90 derece, sonra yukarı, eğ, ve dışarı.
Mitchell was shot at an eighty-five-degree angle.
Ama Ms. Mitchell seksen beş derecelik açı ile vurulmuştu.
My bath is over, and I'm about to get out, so... I brace myself with my left hand, and I'm getting up at a 45-degree angle, and I slip... so, I grab the first thing I can.
Banyom bitti, çıkmak üzereyim, ve sol elimle kendimi destekliyorum 45 derecelik açıyla kalkıyorum ve kayıyorum... elime gelen ilk şeyi tutmaya çalışıyorum.
Keep goin'until you come to a highway that bisects it at a 45-degree angle.
45 derecelik açıyla ikiye bölünmüş bir yol bulana kadar devam et.
SO HERE'S THE DEAL, 30-DEGREE ANGLE.
İşte önemli nokta, 30 Derecelik açı.
30-DEGREE ANGLE.
30 derecelik açı.
He is to open the bag with his right hand and hold the bag out to me at a 45-degree angle so I may reach into the bag without...
Sağ eliyle poşeti açacak ve 45 derecelik bir açıyla bana uzatacak.
It's drilled at a perfect 30-degree angle.
Mükemmel bir biçimde 30 derece açıyla delinmiş.
The human eye sees within the 180 degree angle.
İnsan gözü 180 dereceyi görür.
Consistent with a gravitational drop striking the shirt at a 90-degree angle.
- Tişörte yer çekimiyle doksan derecelik açı yaparak düşen bir damlaya uygun.
All four extremities have been severed at a 45-degree angle,
Tüm el ve ayaklar 45 derece açıyla birbirinden ayrı duruyorlar.
( UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA ) Head injury research involves partially or fully conscious baboons strapped down with restraints and their heads cemented into a metal helmet, which will be thrust at a 60 degree angle at a force of up to 1,000 Gs.
( PENNSYLVANIA ÜNİVERSİTESİ ) Kafa yaralanması araştırması, kelepçelerle sabitlenmiş, kafaları metal kasklara yapıştırılmış, kısmen veya tam şuurlu babunların kafalarının bin yer çekimi gücünde 60 derece itilmesini kapsıyor.
I just got a call from a guy down at the marina that it's leaning starboard at a 45 degree angle.
Yat limanındaki bir adam az önce haber verdi, teknem 45 derece sancak tarafına doğru yana yatmış.
That separates it from another 360-degree circle this way on a right angle to this one.
Bu da, bu şekilde gelen bir başka dik açıyla... bu tam daireyi keser.
- 30 degree down angle.
- 30 derece aşağı.
Right full rudder. 30 degree down angle.
- Tam yol sağa. 30 derece açı.
The angle of the matches can't be a tenth of a degree off!
Kibritlerin açısı 10 derece sapmamalı!
Eighty-five degree downward angle?
Düşey olarak 85 derece?
Seventy-two-degree impact angle puts Brian here for the initial blows.
Yetmiş iki derecelik açı Brian'ı yere düşüren ilk darbeye ait.
Medium endplate, size 12, polyethylene component and a six-degree lordosis angle.
12 numara olan orta boy son plağı, polietilen bileşeni ve altı derece omurga eğriliği.
Take her to 60, five degree down-angle. 60 feet, five degree down-angle, aye.
60'a indir dalış açısı 5 derece 60 feet, dalış açısı 5 derece başüstüne

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]