Fairy dust tradutor Turco
133 parallel translation
I don't care if it has fucking fairy dust in it.
İçinde peri tozu bile olsa umurumda değil.
Some folks say there's a little touch of fairy dust in the air.
Bazıları havada birazcık toz olduğunu söylüyor.
Fairy dust, fairy dust, fairy dust.
Peri tozu, peri tozu, peri tozu.
Fairy dust.
Çok pis.
Sprinkle fairy dust up your skirts?
Ben diğer taraftayken size ne yaptı?
Oh, come on, man. What kind of fairy dust have you been snorting?
Oh, hadi be, ne tür bir peri tozu üflüyorsun?
Even more when she told him to go fuck himself. He sprinkles a little fairy dust on her, somehow gets her to go back to his place.
Kıza bahşişler falan veriyor ve sonunda kızı evine atmayı başarıyor.
I'm trying to sprinkle a little fairy dust here.
Ben burada olayı biraz süslemeye çalışıyorum.
But we did use fairy dust.
Biz peri tozu kullandık.
- Fairy dust.
- Peri tozu.
Real live fairy dust.
Hakiki peri tozu.
I mean, women are just different. They need to think there's some magic fairy dust sprinkled over everything.
Her şeyin üstüne peri tozu serpildiğini düşünmeye ihtiyaçları var.
We'll all join hands and sing songs and we'll sprinkle the ingrates with fairy dust!
- Bunu yapmak istediğinden emin misin? - Evet. Çocuklardan hediyeleri alırken ne düşünüyordum bilmiyorum.
- Yes. Without a magic wand or some sort of fairy dust?
Sihirli değneğim ya da peri tozum olmadan mı?
( Kaz ) Emilia, you gorgeous Amazon, what is this fairy dust?
Emilia, muhteşem Amazon senin sihirli tozun ne?
I must blow fairy dust on you first.
Sana önce peri tozunu üflemeliyim.
Fairy dust, bitch!
Peri tozu, sürtük!
You are fairy dust, bitch!
Seni peri tozu, sürtük!
Fairy dust.
İşte'peri tozu'.
Now, for my final segment, I'm going to show you how a little fairy dust can transform even the most hopeless of heteroes.
Son programımda sizlere, umutsuz bir heteroya biraz peri tozuyla nasıl evrim geçirtebileceğimizi göstereceğim.
Stay away from the fairy dust, Jerry.
Peri tozundan uzak dur Jerry.
she had all these weird powders and fairy dust, and something called a gris-gris bag.
Kadında bir sürü tuhaf tozlar ve sihirli tütsüler vardı, ve büyülü çanta denilen şey vardı.
I find your particular brand of psychobablry about as useful and about as effective as fairy dust.
Psikoloji zırvalarını, peri tozu kadar işe yarar ve etkili buluyorum.
Let's give the cowboy a little more fairy dust.
Kovboya biraz daha yüksek doz verelim.
Yeah, one with a little less fairy dust on it, please.
Daha az masalsı olsun lütfen.
It's a trail of fairy dust.
Peri tozu gibi uçuştu.
What, are you speedballing fairy dust?
Ne yani, etrafa peri tozu mu dağıtıyorsun?
Now, let me tuck you in, fluff your pillow, and sprinkle a little fairy dust to keep the monsters away.
Şimdi üstünü örtüp yastığını kabartmama izin ver. Canavarları uzak tutmak için bir tutam sihirli toz dökeyim.
They play pretend.There is fairy dust in their i.v. bags.
Serumlarında peri tozu vardır onların.
I got fairy dust all over you. Thank you.
Her tarafında peri tozu var.
Fairy dust.
Peri tozu.
Oh, besides, I... I believe everybody is waiting to hear how you're gonna sprinkle your magic fairy dust and whip this company into shape.
Bu arada buradaki herkes senin sihirli peri tozunu nasıl havaya fırlatıp bu şirketi yola getireceğini duymak istiyor.
I don't care if I have to slather you with fairy dust.
Seni peri tozuyla har vurup harman savursam bile umurumda değil.
I thought she'd have fairy dust down there or something.
Aşağısında falan peri tozu olur diye düşünmüştüm.
How interesting would it be if the sulfur we found on her dress was a match to your protective fairy dust?
O kadının elbisesinde bulduğumuz sülfürle, senin şu koruyucu peri tozunla eşleşse ne kadar ilginç olurdu, değil mi?
He travels across the room as fairy dust.
Peri tozu gibi odanın etrafında döndü durdu.
You know only Gideon's slaves get the fairy dust.
Biliyorsun Giedon'un köleleri peri tozları buluyor.
I was pumping iron in the gym, and one of the guys told me you two were here... - spreading your fairy dust all over the place.
Spor salonunda çalışıyordum ve çocuklardan biri ikinizin etrafa peri ışıltıları saçtığınızı haber verdi.
True love is born of experience, not fairy dust.
Gerçek aşk tecrübeyle doğar, peri tozuyla değil.
Sniffing magic fairy dust under the moonlight- -
Ay ışığı altında büyülü şeyleri koklamak- -
Maybe they're cutting these new bipolar drugs with fairy dust or something because I feel fantastic.
Bu yeni bipolar ilaçlarını peri tozuyla falan seyreltiyorlar sanırım. Çünkü kendimi muhteşem hissediyorum.
- Fairy dust?
- Peri tozuyla.
Do you know what happens when a fairy's wings lose their dust?
Bir perinin kanatları, tozunu kaybederse ne olur biliyor musun?
- Come on, fairy, shake your dust.
- Haydi ibne, silkelen.
But exposing these two and their fairy-dust deceptions will only hone my PI skills, much like a brainteaser or "Where's Waldo?".
Ama bu ikisinin peri tozu aldatmacalarını ortaya çıkartmak, bir zeka oyunu ya da "Waldo nerede?" gibi benim özel dedektif yeteneklerimi bileyecek.
You got it, W. I'm just a little fairy putting down a little magic dust for you.
Tamamdır, W. Ben sadece senin için sihirli bir toz koyuyorum ortaya.
- The best dust-keeper fairy.
- En iyi toz bekçisi peri.
I guess it pays to have a dust-keeper fairy around.
Etrafta bir toz bekçisi perinin olması harika.
I gotta go deliver pixie dust to the other fairy camps, but I'll see you in a couple days.
Diğer peri kamplarına peri tozu götürmeliyim ama birkaç gün sonra görüşürüz.
No fairy-dust getting in.
En ufak peri tozu içeri giremez.
Touma like... do not... up... diamond dust is really so nice yes ah like a fairy tale world to the same boss bowl again na he almost think of those... ah I think it was when he was eight years ago, he reconnects fragments of memory
- Touma! Hatır... layamıyorum...
dust 102
dusty 195
duster 16
dustin 63
dust to dust 83
dusting 18
fairy 82
fairy tales 18
fairy godmother 19
dusty 195
duster 16
dustin 63
dust to dust 83
dusting 18
fairy 82
fairy tales 18
fairy godmother 19