English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ F ] / Forget this

Forget this tradutor Turco

4,048 parallel translation
You were like, "I'll never forget this as long as I live."
"Bu iyiliğini hayatım boyunca unutmayacağım" falan demiştin.
Forget this stupid trial.
Bu aptal duruşmayı unut gitsin.
And saying that we will never forget this night.
Ve bu akşamı asla unutmayacağımızı konuşuyorduk.
Forget this.
Boşversene.
Forget this land, forget these people, forget the dragon.
Bu toprakları, buradaki insanları, ejderhayı unut.
For the last time, I beg you, come with me and forget this foolishness.
Sana son kez yalvarıyorum.
Forget this guy.
Bu adam unut.
She attacked you! Did you forget this?
Kafayı yemiş bir kadın o!
Forget this, Michael.
Her şeyi unut Michael.
Forget this car.
Bu arabayı unutun.
Let him go and I swear that we will forget this.
Bırakın gitsin ve her şeyi unutalım.
- Yo, yo, yo, yo, don't forget this.
- Hey, hey, hey. Bunu unutma.
When you read a newspaper, do you think, "Forget this, it's work"?
Gazete okurken, "kahretsin bu iş" der misin?
Forget this magazine!
Medyayı ciddiye alma!
People will be writing about this sight for 100 years, and whoever saw it will never forget it.
İnsanlar bu görüntü hakkında 100 yıl yazacaklar ve her kim görürse asla unutmayacak.
And this is a lesson I do not want them ever to forget.
Ve aldıkları bu dersi hayatları boyunca unutmamalarını istiyorum.
I forget who owned this house but we were there for a couple of days.
Sahibini unuttum ama birkaç gün oradaydık.
Come on. Hey, don't forget how you got this job.
Bu işi nasıl aldığını unutma
Come on, forget the family of the bride pays for this or that.
Gelinin ailesinin her şeyi ödediğini unut.
Forget about all this stuff.
Tüm bunları unut.
I'm in charge of this investigation and don't you ever fucking forget that.
Bu soruşturmanın kontrolü de bende, bunu sakın unutayım deme.
Two more, we'll forget we even had this conversation.
2 tane daha içersek bu sohbeti yaptığımızı bile unuturuz.
But let us not forget where this art form all began.
Ama tüm bu sanatın nereden çıktığını unutmayalım.
Okay, well, maybe you better run along and get high, so at least one of us can forget we had this conversation.
Neyse, sen en iyisi gidip kafayı çekmeye devam et hiç değilse birimiz bu konuşmayı hatırlamamış oluruz.
I'll never forget how you held this family together.
Bu aileyi nasıl bir arada tuttuğunu hiç unutmayacağım.
This is to make sure you never forget them.
Bu olanlar, onları asla unutmaman için.
Don't forget, after all, this is a business.
Bu kadar şeyden sonra, unutma, Bu sadece bir iş.
And I'll still stay to have thee still forget, forgetting any other home but this.
Ve kalacağım öyleyse, sana buradan başka gidecek evin olduğunu unutturana değin
I want to go back to our home and forget about all this.
Evimize geri dönmek ve bütün bunları unutmak istiyorum.
Forget this.
Boşver bunu.
And this one up here, forget about it.
Ve bu oraya yukarı çıkacak, unut bunu.
Now, forget about this Steve.
Steve'i unut gitsin.
I want... to forget that you did all this.
Bütün bunları yaptığını unutmak istiyorum.
Forget that now. I need this dusted for prints.
Bunu unuttum Kopyaları lazım..
And you can forget about this place, and it's going to be sunny...
Burayı unutursun, hem orası güneşlidir şimdi.
- Don't forget to give me your number after this. - What?
Numaranı da ver bana
I don't know if this will work but... What you just did, I'll never forget.
Her şey yolunda gider mi bilmiyorum ama bu yaptığını, asla unutmayacağım.
And you forget about this place.
Burayı unut!
Everything you see around here, this crib, these cars, they're all because of him, and I don't ever forget that.
Bak ne diyeceğim, etrafta gördüğün her şey, bu ev, bu arabalar hepsi onun sayesinde oldu ve ben bunu asla unutmam.
Let's not forget that this shipwreck is also the final resting place of this brave Captain.
Bu batik geminin ayrica cesur bir kaptanin cesur bir kaptanin ebedi istirahatgahi oldugunu unutmayalim.
You go on and forget about this one.
Sen işine devam et ve bu olanları unut.
Don't you forget that if the authorities see this and you pointing and clicking this at old Dax then this isn't going to look like an accident.
Şunu unutma ki, eğer polisler bunu görecek olursa ve sen Dax'i işaret ettiğin sürece bu asla bir kaza gibi gözükmiyecektir.
Why... why don't you just go home and forget any of this ever happened?
Neden... neden evine gitmiyorsun ve tüm bu olanları unutmuyorsun?
Look, this is weird. We're not gonna do this. I'm gonna forget you did this, okay?
Bunu yapmayız biz.. seni affediyorum
I feel like this is something that I shouldn't forget, okay, and believe me, this is the last time I ever judge you for anything that you ever do.
Bence bu unutmamam gereken bir şey ve inan bana, bir daha seni yaptığın herhangi bir şey için yargılamayacağım.
- Take this, Michael, forget, forget.
- Al şunu Michael, unut hadi.
How can I forget? - This is worse than that.
- Bu ondan bile kötü.
"Forget me. This is my final goodbye."
Unut beni, son vedam bu.
Forget about them Bapu, try the range of this gun.
Sen onları boş ver, kardeş, sen şu silaha bir göz at.
You think she will be able to forget all this?
Sence tüm bunları unutması mümkün mü?
Forget it. I thought this was important to you.
Senin için önemli olduğunu sanıyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]