Go on inside tradutor Turco
511 parallel translation
Go on inside. Quickly.
Hemen içeri girin hadi.
Go on inside.
İçeri gir.
- Why don't you go on inside?
- Neden içeri girmiyorsun?
Say, you'd better go on inside.
İçeri geçseniz iyi olur.
Go on inside.
İçeriye gir.
Go on inside.
İçeri girin.
Go on inside.
İçeri geç.
Go on inside and let me handle this.
İçeri git ve şu işi halletmeme izin ver.
- Honey, will you go on inside now?
- Tatlım, içeri gider misin hemen?
Go on inside, I'll take care of this.
Gir içeri, ben hallederim.
Go on inside.
İçeriye geçin.
You go on inside, Meli.
Sen içeri gir, Meli.
- Let's go on inside, huh?
- İçeri girelim mi?
- Let it go and go on inside!
- Bırak ve içeri git!
Go on inside and take care of the telephone.
Bu arada herkes elbisesini çıkarıyor.
Go on inside.
Sen içeri gir.
She couldn't go out and leave the door latched on the inside.
Dışarıya çıkıp da kapıyı içeriden kilitli bırakmış olamaz.
Come on, go inside. No, no.
Haydi, gir içeri.
We just have to hold on now and not go soft inside... stick close together the way we started out.
Sadece dayanmalı, yumuşamamalıyız. - Birlikte, aynı başlangıçtaki gibi.
Come on, let's go inside.
Gel haydi, içeriye geçelim.
Come on, boys. Let's go inside.
Haydi içeri dönelim çocuklar.
Come on, go inside
Hadi, içeri geçin.
Have another sandwich. Oh, come on, let's go inside.
Haydi, bir sandviç daha al.
- Go on, get inside.
- Hadi içeri gir.
Now come on, we're gonna go back inside.
- Haydi Deanie, artık içeri girelim.
I simply go on and keep doing what I've done and have faith that inside she's... that inside is waiting, like water underground.
Yaptıklarımı yeterli görüp devam edebilir, içinde derin bir deniz olduğu inancımı korumayı sürdürebilirim.
Come on, let's go inside and get warm.
Hadi, içeri girip biraz ısınalım
Okay, okay, come on now, let's all go back inside to the party.
Tamam, bu kadar yeter, şimdi içeri partiye dönelim.
Come on, let's go inside.
İçeri götürelim.
Come on, let's go to the tunnel mouth and perhaps we can see him from the inside.
Haydi, tünelin ağzına gidelim. Belki onu içerdeyken görürüz.
Wenlie's about to come on stage She should go inside Why is she staring at his picture?
Wenlie'nin maçı başlamak üzere içeri girmesi gerek neden orda dikiliyor?
Get inside. Go on.
Gir içine.
I'll go on the inside.
İçeriyi ben alırım.
Come on, go to living room, go inside... what a shame...
Hadi bakayım salona içeriye, hadi. Ayıptır vallahi.
Come on, we'll go inside, have a drink.
Hadi, içeri geçelim, bir şeyler içeriz.
Come on Go up now The belt. inside the belt
Hadi girişi bulun kemerin altında, kemer!
And that's supposed to go inside? Please switch the light on.
Onu mu sokacaksınız?
Who will believe you. There is blood on your shirt... "go clean yourself quickly inside the bathroom, go!"
Böyle kim inanır sana, git içeri banyoda... üzerini temizle, çabuk git.
Come on. Let's go inside.
Hadi bakalım içeri.
CRANE : Go on, inside.
İçeri girin.
FACE : Go on, inside!
İçeri girin, çabuk!
Come on. Let's go. Inside.
Haydi çabuk içeri girin, haydi.
Go on, turn the world upside down and inside out.
Haydi, dünyayı tersine çevirmeye çalışma.
Hey, pup. You go in through there, turn left, not too far then right, go inside, and you'll find him on the left.
Şuradan git, sola dön, uzak değil... sonra sağa, onu sol tarafta bulacaksın.
Well, I don't like to discuss business on the lanai. Let's go inside.
Bunları içerde konuşmayı tercih ederim.
Come on, let's go inside.
Hadi, içeri girelim.
Come on, kids, let's go inside.
Haydi çocuklar, içeri girelim.
If you're on the balcony, don't go inside for your things.
Balkondaysan.. içeri girme.
Let me go there. Get on the inside and report.
Gidip onlara şöyle diyelim!
Not to impose, but if we can go inside and put some ice on this ankle, it'd be great.
Zorlamak istemem ama eğer içeri girip bileğime bir parça buz koyarsak çok iyi olur.
Go on and die inside that frozen hell!
Seni saran buz cehenneminde geber!
go on 13820
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on without me 34
go on home 110
go on ahead 60
go on through 17
go on up 45
inside 950
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on without me 34
go on home 110
go on ahead 60
go on through 17
go on up 45
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54