English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ G ] / Guessed

Guessed tradutor Turco

1,980 parallel translation
Poor Martha came to me in some distress, because she rather hoped you might have guessed at what will come to pass.
Zavallı Martha sıkıntılı şekilde bana geldi. çünkü neyin olacağını tahmin edebileceğinizi sanıyordu.
I never would've guessed, but it's very addictive.
Bunu tahmin etmezdim ama, bağımlılık yaptı sanırım.
I guessed right.
Doğru tahmin ettim.
Which is, as you may have guessed, against the rules.
Tabii bu da, tahmin edeceğiniz üzere, kurallara aykırı.
Wo, it's been an amazing day of shredding in less than stellar conditions but I never ould have guessed our three finalists.
Vay canına, kötü şartlar altında şahane bir sörf günüydü ama üç finalistimizi asla tahmin edemezdim.
Who ould have guessed it?
Kim bilebilirdi ki?
When I met Viscount de Prony as I left the house of a woman I know well, I guessed he'd been sent by Countess d'Artelles.
İyi tanıdığım bir kadının evini terk ederken, Vikont de Prony'yi görünce onu Kontes d'Artelles'in gönderdiğini anladım.
I kind of guessed that.
Bunu tahmin etmiştim.
I just guessed.
- Tahmin ettim.
- Just guessed.
- Tahmin ettin demek.
See, I would have guessed that.
İşte, bunu tahmin etmiştim.
When I dreamed of love who'd have guessed I'd end up here
Aşkı hayal ederken aklıma gelmezdi burada olacağım
Should've guessed.
Tahmin etmeliydim.
Besides, you've guessed some of it already.
Üstelik, birazını tahmin ettin bile.
You guessed it.
Siz anladınız.
A woman of your intelligence must surely have guessed.
Sizin gibi akıllı bir kadın çoktan tahmin etmiş olmalı.
You've guessed?
Anlamışsınız?
Ha? I wouldn't have guessed.
Hayatta bilemezdim.
I never would've guessed.
Düşünsem aklıma gelmezdi.
So I couldn't really know, I just guessed.
O zaman bilmem mümkün değil, tahmin yürüttüm.
- You had or guessed.
Ne güzel tahmin etmişsin siktiğimin adamını!
I could have guessed.
Tahmin etmiştim.
I should have guessed.
Başka kim olacak ki.
- No, I guessed you'd failed.
- Herhalde, sen istememişsindir.
Worked out to the last detail, and you never would have guessed it if you, Miss Marple, weren't such an insufferable busybody!
En ince ayrıntısına kadar çalışılmıştı. Asla anlayamazdınız. Senin gibi kendini beğenmiş bir işgüzar olmasaydı.
- That is exactly what I should have guessed.
- Ben de tam olarak bunu tahmin etmiştim.
- I guessed.
- Tahmin ettim.
Who could have guessed that one of the world's best center forwards would score such a smashing goal in World hockey without even lifting a hockey stick or entering the field..
Dünyanın en iyi santrafor oyuncusunun sahaya girmeden ya da hokey sopasını kullanmadan Dünya Hokey Şampiyonasında gol atabileceğini kim düşünebilirdi ki...
I never would have guessed.
Hiç tahmin etmezdim.
Paul guessed he'd come running to me, and he did.
Paul, onun koşarak bana geleceğini biliyordu. Zaten geldi.
I was gonna go for 50, but then he guessed 60, so I said 75 and he offered 100.
Ben 50 diyecektim ama o 60 dedi bende 75 dedim ve 100 teklif etti.
I should've guessed they'd use The Cat.
Tahmin etmem gerekirse Kedi'yi kullanmışlar.
You wouldn't have guessed that's where I came from, would you?
Manchester'Iı olduğunu tahmin etmezdin, değil mi?
See, you've guessed too wide a variance.
Bak, çok geniş bir varyans aralığındasın.
You guessed.
Bildiniz.
I expect you'd already guessed that.
Sanırım, zaten tahmin etmiştiniz.
I should have guessed your delay wasn't the herbal tea.
Gecikmenin sebebinin, bitki çayı olmadığını tahmin etmeliydim.
Could have guessed.
Tahmin etmeliydim.
I never would've guessed.
Hiç aklıma gelmezdi.
I... She guessed that.
Salladı.
I should have guessed that I'd be discovered if there were a lot of young people around.
Etrafta genç kişiler varken hep fark ediliyorum!
We guessed his priority would be to contact his people, so we sent probes to all the space gates in the vicinity of our previous position.
İlk işinin insanlarıyla temasa geçmek olacağını tahmin ettik,.. ... ve eski pozisyonumuzun çevresindeki bütün uzay geçitlerine sonda yolladık.
- Nobody could have guessed that.
- Kimse bunu tahmin edemezdi.
Honestly, I'm surprised you hadn't guessed.
Açıkçası, hala tahmin etmediğine şaşırdım.
That I guessed right?
Doğrusunu tahmin ettiğim için mi?
- Oh man, he guessed right.
- Adamım, sağ tarafı düşündü..
I guessed.
Tahmin ettim.
I should've guessed.
Tam yolluk.
Can you believe this guy? Who would have guessed this guy was gonna freak out and faint?
O adamın dehşete kapılıp bayılacağı aklına gelir miydi?
He guessed who I was because Verity told him about me.
Verity'nin orada olduğunu hissettim.
- Well, you guessed correctly.
Doğru tahmin ettin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]