Hang back tradutor Turco
801 parallel translation
Don't, don't hang back with the brutes.
Bu yabaniler ile birarada olma!
I don't care if you hang back.
Bekletmen umurumda değil.
I'll just hang back and protect the women. With you.
Ben burada kalacağım ve kadınları koruyacağım.Sizinle birlikte
Hang back and pick'em off, like trailing bear.
Asmaktan, öldürmekten bahsediyor, vahşi hayvanlara yaptıkları gibi.
Look, don't hang back.
Bak, oyalanma.
You and Sam hang back.
Sen Sam'le geride kal.
Then we went back to the hall and it was the turn of the last lot to undress - the ones who'd managed to hang back a bit all the time.
Geri döndük. Sıra son kalanlara gelmişti. Yani her defasında bir yolunu bulup geride duranlara.
DON'T HANG BACK LIKE THAT.
Bu şekilde askıntı olma.
Nah, I'm just going to hang back.
Hayır, sadece bakıyorum.
Don't hang back, I'd love it. Love it.
Geri dönme, haydi, sıkıyorsa gel.
You guys hang back about 10-15 feet.
Çocuklar, 10 - 15 adım uzak takip edin.
I wish they'd take me back and hang me.
Keşke geri götürüp assalar.
Signal your people. Drive back my horses, or I'll hang you at the fort gate.
Adamların atlarımı getirsinler yoksa seni kale kapısına asarım.
I've told you not to come back if you hang with these punks.
Eğer bu serserilerle dolaşacaksan geri gelme demiştim.
Well, then, I'll just go up in the bow and hang off the anchor chain. You can stay back here in the stern and do whatever you have to.
Ben öne geçip çapa zincirini takayım, siz burada arka tarafta kalıp... ne yapmanız gerekiyorsa onu yaparsınız.
You shot a man in the back and I'm taking you in to hang for it.
Sen bir adamı arkasından vurdun ben de seni almaya geldim
The police would only have to trace one of these notes back to you to hang us both from the same rope.
Polis bu banknotlardan birinin izini sürerse ikimiz de enseleniriz.
If Leiningen doesn't hang these men, I want them back!
Leiningen bu adamları asmazsa, onları geri isityorum.
I'll hang your dress up back here. Thanks, Katy.
- Elbiseni asarım.
Back in Louisiana, we hang horse thieves!
Louisiana'da at hırsızlarını asarız.
The minute a fella's back is turned, you hang up curtains.
Adam sırtını döndüğü anda perdeleri asıyorsun demek.
I'll hang you when you come back!
Döndüğünde seni asacağım!
We've gotta get back and hang those window curtains right away!
Teğmen. Hemen dönüp o perdeleri asmalıyız!
I gotta hang up now, Morg. I'll call you back later.
Kapatmalıyım, Morgan seni sonra ararım.
Carmelina told me, "If Frederico does not come back soon we hang the Villa Rosa in black bunting."
Carmelina dedi ki : "Frederico yakında geri dönmezse Villa Rosa'ya siyah bayrak asacağız."
Only trouble is, if I ride back there, there's them that'll see me hang.
Ama oraya dönemiyorum çünkü gittiğimde beni asacaklar.
No, sir. You take me back now, they'll hang me sure.
- Hayır, efendim.Eğer şimdi beni götürürseniz, emin olunki beni asarlar.
I'll hang up a sign, "no trespassing", and go back to nature.
Bir tabela asacağım, "giriş yasaktır", ve doğaya geri döneceğim.
Maybe all you'll have to do to earn your money is hang around for a while and then go back on another train.
Belki de paranı hak etmek için tek yapacağın bir süre oyalanıp, sonra da başka bir trenle geri dönmek.
Try and hang on until we get back.
Dönene kadar dayanmaya çalış.
If I go back there to the gringoes they'll make me hang.
Eğer, eğer gringolara geri dönersem, beni asacaklar.
They say he hang on him like a tiger and he wouldn't get of his back before the man fell over dead.
Bir kaplan gibi adamın sırtına yapışmış haldeymiş. Adam ölene kadar sırtına yapışık kalmış!
They hang you again if you'll go back.
Eğer geri dönersen kendini gerçekten asılmış bil.
Back in Oklahoma, I once watched them hang a fella five times before it took.
Oklahoma'da bir keresinde bir adamı beş kere astıklarını gördüm.
I'm here to take you back to Fort Smith and hang you.
Seni Fort Smith'e götürüp asmak için geldim.
Hang the life of a flower on my back
# Sırtıma bir çiçeğin ömrünü astım.
Hang around. I'll be back.
Sallan biraz, döneceğim.
No, I'll go with her, you hang back until I call you in.
Ben onunla gideyim, sen çağırana kadar bekle.
You can't go back to the States'cause they'll hang you. And you can't join De Toro because he'll cut your hearts out.
Buradan 10 kilometre bile uzaklaşamazsınız ve artık Toro'ya da katılamazsınız çünkü boğazınızı keser.
You want me to go back so I can hang?
Gideyim de beni assınlar mı istiyorsun?
- And he'll hang if I take him back.
- Geri götürürsem asılır.
Hang up, now. I'll call you back.
Siz kapatın şimdi, ben sizi arayacağım.
I'll drop the girls, come back here and hang around.
Kızları bırakıp, geleceğim ve bekleyeceğim.
Y'all hang right back here.
Siz orada bekleyeceksiniz. Pekala.
From then, you can back the calendar down till they hang us.
Şu andan itibaren bizi asacakları güne doğru sayabiliriz.
You see, when I get you back home, I'm gonna find the tallest tree in the country, and then I'm gonna hang you from it
Seni geri götürdüğüm zaman bu ülkedeki en uzun ağacı bulup, seni oraya asacağım.
Hang on back there.
Dayan bakalım.
They'll hang back.
Bize yaklaşmazlar.
- Get us back. Hang on, Arthur.
Sıkı tutun Arthur.
- I don't hang out there. One night, he and Injun Joe threw back a few too many.
lnjun Joe'yla biraz fazla kaçirmislar.
Hang onto him till I get back.
Ben geri dönene kadar gözünüz üstünde olsun.
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back in town 16
back up 1292
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to work 469
back to the future 36
back in town 16
back up 1292
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188