He's coming in tradutor Turco
731 parallel translation
Ah, yes. He's coming in.
- Evet, içeri giriyor.
What you think Columbo do, when he's coming here in 1492,
Kolomb ne dedi, 1492'de buraya gelince?
When's he coming, that's what I wanna know.
Benim bilmek istediğim Dennis'in ne zaman geleceği.
- He's coming in this morning.
- Bu sabah geliyor.
Since you were born, he's been coming here with that one hope in mind.
Sen doğduğundan beri, içinde hep bir umutla geliyor buraya.
And even if your coming back meant that I'd inherit the world I couldn't forget the look in Tarzan's eyes when he thought he would lose you.
Senin geri dönmen bana dünyaları verse bile Tarzan'ın seni kaybedeceğini anladığı anki bakışını asla unutamam.
He's coming in to dinner.
Akşam yemeğine geliyor.
Mr. Standing sent to another post for help... but they can't get here in time, so after dark tonight... he's coming with a few men to try to rescue you.
Bay Standing başka bir devriyeyi sana yardım için gönderdi ama tam vaktinde gelemeyecekler, ancak karanlık olunca birkaç adamla seni kurtarmaya çalışacak...
- He's coming in to see me tomorrow.
- Yarın beni görecekmiş.
Good. He's coming to my office in Whitehall as soon as he lands.
Yere iner inmez Whitehall'daki ofisime gelecek.
'Cause he's coming here tonight, in about 15 minutes. - With the cops right behind him.
Çünkü onbeş dakika içinde burada olacak, arkasında polislerle...
I was coming out of Huntsinger's, he was coming in.
Ben, Huntsinger's'dan çıkıyordum, o da içeri giriyordu.
The other one was our suitcase but Frank's bought a lot of things since he's been here and I told him he could have it in exchange for the pay he had coming.
Öteki bizim bavulumuz ama Frank burada olduğu süre boyunca bir çok şey satın almıştı hakettiği üç günlük ücret karşıIığında bavulu alabileceğini söyledim.
Judge for yourself, he's coming in the door now.
Bunu kendin bul,... şu anda kapıdan içeri giriyor.
He's coming in with us To help us hide this mess from hall's glory boys.
Bu karışıklığı Hall'un muhteşem adamlarından... saklamamıza yardım etmek için bizimle geliyor.
He's coming in with all his people, wants to talk peace.
Tüm halkıyla beraber gelip, barış için konuşmak istiyor.
So, wearing a variety of disguises, coming and going like a shadow... ready to kill if cornered... he struck the bottle stores in a one-man blitz... that had the robbery detail dizzy.
Böylece çeşitli kılıklara girerek, bir gölge gibi hareket ederek... köşeye sıkıştırıldığında öldürmeye hazır bir şekilde hırsızlık büroyu serseme çevirerek tek başına içki dükkanlarını soydu.
He's coming in now.
Geliyor.
- He's coming for me in a few minutes.
- Birkaç dakika sonra beni görmeye gelecek.
He had it coming, but next time will you please do it in the parking lot?
Bence bunu hak etmişti ama bir dahaki sefere kavganı dışarıda yapar mısın lütfen?
I have an acquaintance who works in a jewelry store and he's coming... to make an appraisal of that stuff.
Kuyumcuda çalışan bir tanıdığım var. Gelecek ve bunlara değer biçecek!
He's coming in. Here.
buraya geliyor. buraya.
It worked. He's coming in.
İşe yaradı, geliyor.
He's coming in now, Tuck!
O şimdi içeri giriyor, Tuck!
He's coming in for the weekend.
En yaşlısı, Toulon'da yaşayan.
Now he's in a plane coming here.
Şimdi de bir uçakla buraya geliyor.
You ask him for what's coming in the middle of a river crossing he'll pay off in dry bills.
Bir nehri geçerken ondan paranı istersen paranı kuru banknotlarla öder.
There's a lady coming in now with a watch. she puts it down, he picks it up, takes it to the safe.
Şimdi içeri bir kadın giriyor Saatini bırakıyor, herif saati alıp kasaya gidiyor.
He's coming in a few days with more legions.
Birkaç gün sonra daha çok lejyonla geliyor.
You turn around, and run this way and you see Milano eating parsley he's not here, he's in his place the rose is coming up and the carnation is fading away...
* Dön ve kaç bu tarafa... * *... Milano'yu görürsün maydanozu ağzında... *... burada değil, kendi alanında... * *... güller açıyor, karanfiller ise solmakta... *
- He's coming in.
- Odaya gelmek üzere.
Mother, he's coming in, and you're going out.
Anne, o içeri girecek ve sen dışarı çıkacaksın.
- He's coming in. -'A very wise decision.
Pite giriyor.
Or been cornered in an office by some angry old bull of a businessman who was out to take what he figured was coming to him.
Veya bir ofiste, başına gelecekleri anlamış kızgın ve yaşlı bir işadamı tarafından köşeye sıkıştırılacaktın.
He's coming in now.
İçeri geliyor.
He's coming. You'll see it in a moment.
Geliyor.Şimdi burada olur.
I find your husband dead in my room as he's coming out of his?
Kocanızı odamda ölü buluyorum, ama sonra kendi odasından çıkıp geliyor!
He's coming in again, sir.
Tekrar geliyor.
Bob called to say he's coming in from Philadelphia tonight.
Bob arayıp Philedelphia'dan bu akşam döneceğini söyledi.
He's coming in.
Geliyor.
A medical team heard the shell coming in. Apparently, he did, too.
Sıhhiye ekibi oradaydı.
He's just coming in now.
Şu anda içeri giriyor...
I know he's made mistakes in the past but I think he's coming along very well.
Biliyorum, geçmişte hatalar yaptı ama bayağı yol katetti.
MAN 1 : Why don't you show us where he's coming in here?
Bize, geleceği yeri göstersene.
He said now that amnesty's coming, his plans would be better served by putting them in here.
Dedi ki şimdi af çıkacağına göre onları burada tutarak planlarını daha iyi gerçekleştirebilirmiş.
He's coming up for sentencing in New Hampshire.
New Hampshire'da mahkemeye çıkıyor.
I had him driving a truck for me and a fellow up there in New Hampshire... and he got hooked, which is why he's coming up.
Benim ve New Hampshire'da bir adam için tır kullanıyordu. Ama suçüstü yakalandı, o yüzden mahkemeye çıkıyor.
He's coming in, Billy.
Geliyor Billy.
- Where's he coming in from?
- O nereli? - Transylvania.
He'll get it coming to him! And what if Vitya is in there? What if he's burned?
Ya yandıysa?
He's coming in to land.
İnişe geçiyor.
he's coming for you 27
he's coming 800
he's coming up 33
he's coming now 18
he's coming back 130
he's coming with me 26
he's coming your way 17
he's coming home 33
he's coming around 25
he's coming for us 19
he's coming 800
he's coming up 33
he's coming now 18
he's coming back 130
he's coming with me 26
he's coming your way 17
he's coming home 33
he's coming around 25
he's coming for us 19
he's coming over here 18
he's coming over 46
he's coming here 37
he's coming for me 28
he's coming this way 26
he's coming with us 38
he's coming out 54
coming in hot 22
coming in 123
coming in here 21
he's coming over 46
he's coming here 37
he's coming for me 28
he's coming this way 26
he's coming with us 38
he's coming out 54
coming in hot 22
coming in 123
coming in here 21
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769