He's just scared tradutor Turco
149 parallel translation
He isn't just scared, he's sick.
- Merhaba oğlum.
He's still just a scared, little kid.
Hâlâ küçük, ürkek bir çocuk.
He's just scared.
Sadece korktu.
Why, inside, he's just scared all the time.
İçinde aslında hep korkar.
He's too scared, just like we are.
Çok korkuyor, tıpkı bizim gibi.
He's just a scared little mouse, that's all.
Sadece küçük bir fare gibi korkmuş, hepsi bu.
He's just scared he's gonna end up dead too.
Kendisi de ölecek diye korkmuştur.
Look, Buck, he's just as scared- -
- Diğerleri kadar korktu...
But she - she said she had him so scared... he was even making with the wedding talk... just to keep her quiet.
Ama sırf susması için evlenmeye bile razı olacak kadar korkmuş olduğunu söyledi.
He's not busy. He's just a little bit scared.
Meşgul falan değil sadece biraz korkuyor.
That's not it, he was just scared
Sorun bu değildi, o sadece korkuyor.
- He's just scared.
- Korkmuş biraz.
Now, look, colonel, if he's alive, he's scared, he's hungry and just as anxious to avoid conflict as you and me.
Bakın Albay, hayattaysa, korkmuş ve açtır. Tıpkı sizin ve benim gibi, bir ihtilaf çıkmamasını istiyordur.
No, he's just scared.
Hayır, sadece korkmuş.
God, I don't know, maybe he's just pretending to be scared.
Tanrım, bilmiyorum belki de sadece korkuyormuş gibi yapıyordur.
He's just scared of lying.
Sırf yalan söylemekten korkuyor.
Don't listen to him, he's just scared.
Onu dinleme, korkuyor.
- He's just scared, okay?
Sadece korkmuş, tamam mı?
What can this possibly mean to someone who doesn't need meaning who just goes with the mystery, pretending he's not scared to death?
Anlamlara gerek duymayan birisi için hayatımın ne anlamı olabilir?
He's just scared.
Sadece korkmuş.
I think he's just a little scared.
Sanırım sadece biraz korkmuş.
No he's just scared.
Hayır. Sadece biraz korkuyor.
The person who wrote this poem... he's just as scared as I am.
Bu şiiri yazan kişi, en az benim kadar korkak.
Someone who keeps inventing excuses to live at home because he's too scared to just grow up already.
Büyümekten korkup, evde kalmak için özürler uyduran biri.
He's just real scared for you.
O, senin için korkuyor.
Dad was just saying those things because he's scared.
Babamız bu sözleri korktuğu için söylüyordu.
I'm just asking. He's scared enough as it is without you making a big deal out of it.
Sen olayı abartmadan da bu durum onu yeterince korkutuyor.
He acts like he's in control all the time, but really he's just scared.
Her zaman kontrol kendisindeymiş gibi davranıyor. Ama aslında sadece korkuyor.
He's just scared. Talk to him.
Korktu, şimdi konuş onunla.
"Your father's brother wanted to kill my grandfather!" But he got scared, "And you're just the same!" he says
"Babanın kardeşi benim büyükbabamı öldürmek istedi!" korktu "Ve sen de böyle birisin!", dedi.
Okay, he's just a little scared.
Tamam, o sadece biraz korktu.
I just wish I was with Cyril in solitary,'cause I know he's scared, and I don't think he has a clue as to what's going on.
Cyril'la beraber tecritte olmayı dilerdim, biliyorum, korkuyor ve sanırım neler olup bittiğine dair en ufak bir fikri yok.
Would you still be scared or would you stop thinking about yourself and just try, with every fiber of your bein', to stop him before he killed the whole school? .
Hâlâ korkmaya devam mı edersin, yoksa sadece kendi canını düşünmeyi bırakıp, senin bir parçanmış gibi bütün çocukları öldürmeden önce kurtarmayamı çalışırdın?
That Frank, he's just scared you got it in for his son, is all.
Şu Frank, oğluna garezin olmasından korkuyor, hepsi bu.
He's just scared
Sadece korkuyor.
I just ran into Jamie, and he's wandering around, lonely... missing you, scared of losing you, and you're sitting here watching C-SPAN.
- Seni mecbur eden ne? - Jamie'ye rastladım. Etrafta tek başına dolanıp seni özlüyor, seni kaybetmekten korkuyor.
- He's just scared.
- Sadece korkuyor.
He's just scared.
Sadece korkuyor.
He's scared of losing his job, just like everybody else.
İşini kaybetmekten korkuyor. Her insan korkar.
You can't train a lizard, Miles! He's just scared.
Sadece korktu.
Or maybe he found a letter in a Led Zeppelin album, and he's just a little too scared to pick up the phone and dial.
Ya da belki bir Led Zeppelin albümünün içinde bir mektup bulmuştur... ve telefonu eline alıp aramaktan korkuyordur.
You know, maybe we're looking at this the wrong way, stella maybe thomason got scared when he saw blunt at the door, despite the fact that the flowers are just what they appear to be... a peace offering,
Blunt kapıyı zorlamamış. Belki de yanlış yönden bakıyoruz, Stella. Belki de Thomason Blunt'ı kapıda görünce korkmuştur.
Ever Since Mom Died? He's Just Scared For You.
Sadece senin için korkuyor.
He knows that underneath his "look how big my dick is" act that he's just a scared little boy who feeds off everyone else's talent and dreams.
Şu "Bakın, penisim ne kadar da büyük" rolünün altında ne yattığını biliyor, diğer herkesin yeteneğinden ve hayallerinden beslenen küçük, korkak bir çocuk.
And when he, uh, you know, when he's vulnerable and scared like that, I just...
Böyle kırılgan ve korkmuş olduğunda ben...
He's just scared.
Kızmadı. Sadece korktu.
I just know he's out there, scared and alone.
Onun orada olduğunu biliyorum işte. Korkmuş ve yalnız.
He's just scared of people above him getting upset.
İnsanların onu üzmesinden korkuyor sadece.
He hasn't done a thing because the Negro just got scared.
O hiçbir şey yapmamış çünkü zenci daha şimdi korktu.
He's scared of polka dots, but agony is just an interesting phenomenon.
Puantiyeli olmaktan korkuyor ama gülünç acılar, sadece ilginç olaylardır.
I don't know if he can't speak or... he's just too scared to.
Konuşamıyor mu yoksa korktuğu için mi konuşmuyor bilmiyorum.
he's just a guy 18
he's just a boy 79
he's just a baby 21
he's just gone 19
he's just 316
he's just a man 33
he's just kidding 23
he's just a kid 156
he's just jealous 18
he's just a friend 69
he's just a boy 79
he's just a baby 21
he's just gone 19
he's just 316
he's just a man 33
he's just kidding 23
he's just a kid 156
he's just jealous 18
he's just a friend 69
he's just sleeping 16
he's just fine 17
he's just a little boy 21
he's just like you 17
he's just a 16
he's just a child 32
he's just doing his job 19
scared 523
scaredy 21
scared the hell out of me 21
he's just fine 17
he's just a little boy 21
he's just like you 17
he's just a 16
he's just a child 32
he's just doing his job 19
scared 523
scaredy 21
scared the hell out of me 21
scared me 19
scared to death 17
scared you 17
scared of what 75
scared shitless 19
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's so handsome 49
he's my husband 167
scared to death 17
scared you 17
scared of what 75
scared shitless 19
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's so handsome 49
he's my husband 167
he's dead 3015
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's my brother 335
he's gone 2224
he's my best friend 106
he's a doctor 159
he's an idiot 170
he's back 468
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's my brother 335
he's gone 2224
he's my best friend 106
he's a doctor 159
he's an idiot 170
he's back 468