He already has tradutor Turco
709 parallel translation
But he already has someone he likes a lot.
Onun zaten çok sevdiği biri var.
If you mean Kirby... he already has!
Kirby'den bahsediyorsan, çoktan aramıza girdi bile.
- He already has one on his key ring.
- Anahtarlığında bir tane var.
- He already has.
- Zaten geldi.
He already has a scooter.
Zaten scooter'ı var.
- He already has.
- Çoktan yaptı?
He already has a large following, and they are hailing him as King.
Kendisi takip eden çok sayıda insan var ve kendisini kralları olarak selamlıyorlar.
He already has, sir, but I turned him down.
Etti bile efendim, ancak kendisini reddettim.
He already has set his sights on it... I've been told.
Zaten bunu kafasına koyduğu bana söylendi.
- I think he already has a guest.
Ama daha sonra. Bir ziyaret yaparım belki.
But he already has a room.
Güzel. Ama onun odası var zaten.
He already has a death certificate.
Zaten ölüm belgesi var.
He already has special arrangement for you.
Ama sizinle özel bir buluşma ayarladı.
I'm sorry, but Inspector Lohmann has already left and he says you...
Üzgünüm, ama Müfettiş Lohmann gitti ve size şunu söyledi -
So, this snake in the grass, this Adam... already he has eaten the apple?
Bu sinsi düşman, bu Adem elmayı çoktan yemiş desene!
He has already passed away.
Öldü gitti işte.
He has told us already in his dream.
Söyledi zaten, rüyasında.
Zeena says he's already got it as good as she has.
Zeena Stan'ın şimdiden kendisi kadar iyi olduğu söylüyor.
He has broken me already.
O beni zaten yıkmıştı.
Her fiancé is a good man. At present, he is a guard at Roquette Prison... but he has already been promoted to the guillotine section. A post of trust.a
Nişanlısı iyi bir adam, şimdilerde hapishanede gardiyanlık yapıyor, ancak giyotin bölümüne terfi ettirildi, bu zor bir görevdir.
He's already said that he has use for me, but what's more important, the world has a use for him, and I must make him understand that.
Bana ihtiyacı olduğunu söyledi. Daha da önemlisi, dünyanın ona ihtiyacı var. Ve bunu anlamasını sağlamalıyım.
He has already killed a wolf.
Şimdiden bir kurdu hakladı bile.
I think he has already learned much about me, and now we get on very well.
Bence senin benim hakkımda öğrenmen gereken çok şey var. Ve biz gayet iyi geçiniyoruz.
Christiani has already demonstrated he's infallible.
Christiani yanılmaz olduğunu kanıtlamıştı.
And all the stuff he has pieces of is already falling to pieces.
Ve sahip olduğu bütün parçalar şimdiden paramparça.
Sorry, he has a book already.
Özür dilerim, bir kitabı var zaten.
Lt. Manion has already testified as to what he thought.
Teğmen Manion ifadesinde düşüncelerini belirtti.
- No, he has already a girlfriend.
Onu unut. O birini buldu.
Already he has told me he has heard Elizabeth's walking the corridors even that he has heard her speaking his name.
Bana Elizabeth'i koridorlarda yürürken duyduğunu hatta adını fısıldadığını duyduğunu bile söyledi.
"He who looks at a woman with desire has already sinned in his heart".
"Her kim, bir kadına tutkuyla bakarsa... kalben günaha girmiş olur"
Would you have thought possible what he has already done?
Şu yapmış olduğu mümkün mü sanki?
Octavian has already stolen those and he will now destroy in the name of his sister, the love Rome has for you.
Octavian bunları çaldı, Roma'nın sana olan sevgisi ve kızkardeşi adına şimdi yok edecek.
Whatever they do to me now, it is not half of what he has done already.
Artık bana ne yaparlarsa yapsınlar onun zaten yaptıklarının yanında hiç kalırlar.
He has an enormous army, and he's already defeated him once, surely.
Devasa bir orduya sahip, zaten onu bir defasında yendiği muhakkak.
But Leamas has already told us that he has no money, only debts.
Oysa Leamas hiç parası olmadığını, borç batağında olduğunu söylemişti.
He has already passed into the second stage of preparation.
Hazırlamanın ikinci evresine çoktan geçti.
He has probably left already.
Belki de otelden ayrılmıştır bile.
He has already left.
O çoktan ayrıldı.
He has already seven times atoned for his sins for both his sins and yours.
Günahları için yedi defa günah çıkardı zaten hem kendi hem sizin günahlarınız için.
Already, he has withstood attacks from me that would have killed a human being.
Bir insanin öleceği darbelere karşı dayanıklı.
Marvelous. He is already writing his articles, and he has made marvelous sketches of the delegates.
Şimdiden makaleler yazıyor ve delegelerin muhteşem skeçlerini çizdi.
Marshal Pétain has already told you several times what he meant by social revolution.
Mareşal Pétain, sizlere pek çok kez sosyal devrimden ne kastettiklerini söylediler.
He has already consented to a Catholic army from Ireland.
Katolik bir İrlanda ordusunu kabul etmiş bile.
He has already been anaesthetised.
Çoktan uyuşturuldu.
What he wants has already been taken.
Onun istediği şey alınmış zaten.
In less than a year... he has already made a name for himself
... adı herkesin dilinde.
He has already been informed.
Zaten bilgisi var.
The state magistrate has already surrendered He has been named King of Qi
... asilerden dolayı devletin prestiji azalıyor otoritemizin artırılması gerek
This man has already done much and he will perform one more favor for us later today when he takes me to where he gave a Christian burial to the body of our beloved Padre Benito.
Bu adam zaten çok şey yaptı ve bu akşam bizi Hıristiyan usullerince defnettiği sevgili Peder Benito'nun kabrine götürerek bize bir iyilikte daha bulunacak.
Man has been on this planet for only a fraction over 40,000 years and yet already he faces extinction.
Oysa insanoğlu bu gezegende yalnızca 40,000 yıldır bulunmasına rağmen nesli tükenmeye yüz tuttu.
"The wing commander has told me twice already this evening that I can't go on so many shows in future, and he is very concerned about it."
"Kol komutanı bana bu akşam iki kere uçuşlara daha fazla katılamayacağımı ve bundan endişe ettiğini söyledi."
he already did 29
he already knew 17
he already knows 28
hassan 138
hastings 892
hash 52
hashtag 85
hasta la vista 47
hasan 47
hasty 16
he already knew 17
he already knows 28
hassan 138
hastings 892
hash 52
hashtag 85
hasta la vista 47
hasan 47
hasty 16
hashimoto 23
haskell 122
hasil 30
hasegawa 24
hashish 17
hasta luego 31
has he 284
has to be 63
has it 234
has a nice ring to it 23
haskell 122
hasil 30
hasegawa 24
hashish 17
hasta luego 31
has he 284
has to be 63
has it 234
has a nice ring to it 23
hasn't it 340
has she 140
has a 24
hasn't he 258
has been 20
hasn't she 103
has it been that long 29
has he gone 33
has a name 16
has died 19
has she 140
has a 24
hasn't he 258
has been 20
hasn't she 103
has it been that long 29
has he gone 33
has a name 16
has died 19