He has a gun tradutor Turco
250 parallel translation
He has a gun. He's using Dr. Hill for a shield.
Dr. Hill'i rehin almýţ.
He has a gun.
Silahı var.
But he has a gun, and I haven't.
Onda bir silah var, bende yok.
"He has a gun," you think, "I haven't."
"Onun silahı var," diyorsun, "Benim yok."
Tell Captain Burnett Lobo is missing. And that he has a gun.
Yüzbaşı Burnett'e git, Lobonun kayıp ve silahlı olduğunu söyle.
She has a husband, and he has a gun, a great big gun!
Kadının kocasının kocaman bir silahı var. Kocaman bir silah!
Be careful, he has a gun.
Silahı var, dikkatli ol.
- He has a gun, Mr. Bartholomew.
- Silahı var, Bay Bartholomew.
- You suppose he has a gun?
- Sence silahı var mıdır?
Watch out! He has a gun! Stop him!
- Polis çağırın!
If he isn't, he has a gun on us right now.
Ölmediyse şu anda bir silah üstümüze doğrultulmuş demektir.
Okay, he has a gun.
Adamın silahı var.
I hope that he has a gun.
- Umarım birkaç silah istiyordur.
He has a gun.
Silahı var!
- He has a gun!
Silahı var!
He has a gun, Stingo.
Silahı var, Stingo.
Ma, be careful. He has a gun.
Anne dikkat et, silahı var.
- Sir, he has a gun.
- Efendim, silahı var.
He has a gun!
Silahı var.
And I see he has a gun in his hand.
Elinde bir silah vardı.
He has a gun.
Üzerinde silah var.
No, but he has a gun.
Yok, fakat silahı var.
I want to report a break-in, and he has a gun.
Bir eve girme vakası ihbar etmek istiyorum, silahı var.
Run, he has a gun...
Kaçın, silahı var!
He has a gun!
Adamın silahı var!
Guys, he has a gun.
Beyler, silahı var.
Tells her he has a gun.
Maske takıyormuş. Silahı olduğunu söylemiş.
He has a gun!
Silahı var!
Run! He has a gun!
Silah var, kaç!
He has a gun and he's nuts
Silahı var ve kafayı yemiş.
My father has a gun hidden. Last night he gave it to Lobo.
Babam gizli silahını dün gece Loboya verdi.
Sheriff, this man of yours is real gun crazy man when he faces up a boy without a gun, but somehow he ain't so anxious when he meets a man who has one.
bu adam sizin Fakat bir erkeğin bulunduğu bir erkeğe kavuştuğunda bir şekilde çok endişeli değildir.
- Arthur's got a gun, I know he has.
- Arthur'un tüfeği var. Biliyorum.
He has a terrible temper when he has his gun.
Silahını eline alınca çok haşin olur.
If a person gets a gun, he has to know how to use it.
Birinin silahı varsa, onu kullanmayı öğrenmeli.
But he has been shot... and I do not carry a gun.
Ama vurulmuş... ve ben silah taşımıyorum.
Has he got a gun on you?
- Sana silah mı dayıyor? - Hayır!
He has been holding us hostage with a toy gun?
Onca zamandır bizi oyuncak silahla mı rehin tutuyordu?
Since I know both sides, to bring the proof of maidenhead after nuptial her mother was staying at groom's house in a room downstairs Prosecuter demanded that it's asked how she knows the suspect, whether he has disturbing behaviour and it's been asked she knows him well, that he's quite, hardworking person, one evening he shouted on his mother because she didn't cook lentil soup and long while ago while his mother, was praying in the afternoon he approached from back and fired a cork gun right next to her ear thus distruptep her praying Witness Hasan Balcõ invited to court.
İki yanı da tanıdığımdan, gerdek ertesi gelinin kızlık nişanını anası evine götürmek için o gece oğlan evinde alt katta bir odada yattığını söyledi Savcı sanığı nasıl tanıdığını, dengesiz davranışları olup olmadığının sorulmasını istedi, soruldu İyi tanıdığını, az konuşan, çalışkan biri olduğunu, bir akşam tarla dönüşü, niye mercimek çorbası pişirmedi diye anasına bağırdığını, eskiden bir gün de, ikindi namazı kılarken arkasından yaklaşıp, kulağının dibine mantar tabancası patlatarak namazı bozdurduğunu söyledi Tanıklardan Hasan Balcı duruşmaya alındı.
But there are four of us, and I think we can take him... unless he has a gun, but chances are pretty remote.
Silahi yoksa. Ama bu uzak bir ihtimal.
Keep in mind, he still has a gun.
Unutmayın, hala silahı var.
What kind of weapon has he got this time, a gun?
Bu sefer nesi var?
And he has a golden gun
Ve altın bir silahı var
Now he is good in that department because, that son of a gun has got the toughness in him.
O bu açıdan çok iyidir.Çünkü, O adi herif çok sertti.
Then we have a madman, he fires a gun, and the bullet travels mere inches and it has no force.
Ve bir delimiz var, silah ateşliyor, ve mermi anca birkaç santim gidiyor ve takati yok.
My God! - Has he got a gun?
Aman Tanrım!
He has a gun in there.
O benim ortağım ve çantasında da bir silah var.
It has about 2 feet tall and he has a huge gun.
3,5 metre boyunda ve koca bir silah taşıyor.
Carola... used to say... that when a man has a gun,... he ends up using it.
Carola derdi ki erkeğin silahı varsa,... onu kullanmalıdır.
What if he has a gun? "
Donup kaldım.
He broke in through this door... raped and robbed Sergeant Karen Smythe... and now this perp has a cop's gun as a trophy.
Bu kapıdan girdi. Komiser Karen Smythe'a tecavüz etti ve onu soydu. Saldırganda bir polisin silahı var.
he has 397
he hasn't 154
he has a point 53
he has a wife 34
he has no idea 29
he has to go 36
he has to 66
he hasn't done anything 25
he has a girlfriend 28
he has not 16
he hasn't 154
he has a point 53
he has a wife 34
he has no idea 29
he has to go 36
he has to 66
he hasn't done anything 25
he has a girlfriend 28
he has not 16