He has to go tradutor Turco
780 parallel translation
He's probably unaware that he's still alive, and that he has to go back.
Yaşadığını ve geri dönmesi gerektiğini fark edemeyebilir.
Now you try to explain to her... that if Lucky gets $ 25,000 ahead... he has to go back and marry that girl.
Ona şunu anlatmaya çalış. Lucky 25000 dolar kazanırsa gidip o kızla evlenmesi gerekecek. - Hangi kızla?
He has to go to college, doesn't he?
- Üniversiteye gitmesi lazım, değil mi?
There he was on his knees, I had all that dough right in my hand... - and she has to go and blow her top. - Then what happened?
Adam diz çökmüştü, bütün mangırlar avucumdaydı ama Molly bir öfke patlamasıyla kaçtı.
There they were having a perfectly wonderful time... and suddenly he calls her up and says he has to go away.
Çok iyi vakit geçiriyorlardı, ve o aniden yokoldu. O günden beri seyahat ediyor.
If he has to go back without Katsumi, he's gonna be in trouble.
Eğer Katsumi'yi almadan geri dönerse, bela çıkaracaktır.
I have told him he has to go to the opera and give us all the details.
- Niye Carlo? Operaya giderek, bize orada olup bitenleri anlatmalısın dedim.
How come every time I come out here that's the day he has to go into town for supplies?
Ben ne zaman bir yerden eve dönsem O malzeme almak için o gün kasabaya inmiş oluyor.
- Poor thing, he has to go to work.
Zavallı Simone, daha ilk iş günün, Vince yemeğe gel.
Send her to Rome with your steward the next time he has to go there.
Kahyan Romaya gittiğinde onu da gönder.
Listen, he has to go to Blangy tomorrow evening.
Dinleyin, yarın akşam Blangy'e gidecek.
Now he has to go.
Şimdi devam etmek zorunda.
Tell him he has to go on again tonight.
Bu gece yine sahneye çıkması gerektiğini söyle.
Why does he go messing around an old ruined windmill when he has a decent house, a bath, good food and drink, and a darned pretty girl to come back to?
Neden bütün günlerini, içinde banyo, yemek, içecek ve onun dönmesini bekleyen güzel bir kız olan evi dururken eski yıkık bir yel değirmeninde geçiriyor?
You should warn him that it's very dangerous for him... to go about London with the knowledge that he has.
Sahip olduğu bilgilerle Londra'da dolaşmasının çok tehlikeli olacağı konusunda onu uyarmalısınız.
Unless he decides by tomorrow that he's so sick he has to go away for a year Monday morning, all papers in the state, except his, will carry the story I'll give.
Pazartesi günü, kendi gazeteleri hariç tüm gazeteler vereceğim hikayeyi basacaklar.
You don't, I'm gonna sit in a cutter. You try to go out with anybody, he has to whip me before he gets to you.
Kapınızda kızakla beklememe izin vermezseniz, ve başka biri ile çıkarsanız, o kişi beni kamçılamak zorunda kalır.
Your Honour, if this man is to go on as prosecutor... the strange part which he himself has played in this disaster cannot be ignored.
Sayın yargıç, bu adam savcı olacaksa, o zaman,... bu felaketi neden görmezden geldiğini de açıklamak zorunda.
The smartest one of the crowd, mind you. A young man who has to sit by and watch his friends go places because he's trapped.
Çünkü o bir tutsak, evet efendim, hayatını boşa harcayan köylülere bakıcılık yapmak için tutsak edilmiş.
Has he asked you to go with him to the police?
Senden onunla polise gitmeni istedi mi?
He has to either die or go to the police.
Ya polise gidecek ya ölecek.
He wants a sidekick, a buddy, to go through the rough spots with and she has to feel that the same things are the rough spots or they're always out of line with each other.
Zor zamanlarda birlikte olacağı bir dost, bir arkadaş ister ama aynı zorlukları o da hissetmelidir. Aksi takdirde birbirlerine kesinlikle uygun değillerdir.
He has no place to go anyway
Gidecek hiçbir yeri yok ki...
He's scared of getting scolded by you and has no place to go.
Azarlamandan çok korkuyor ve gidecek bir yeri yok.
"He has an immortal soul." "He must go to hospital."
"Onun ruhu ölümsüz." "O hastaneye gitmeli."
And before we march each man must go to confession and clear his soul of all evil he has done.
Yürüyüşe geçmeden önce herkes günah çıkartıp ruhunu yaptığı tüm kötülüklerden arındırmalı.
He can't stop in Rome, he has to leave immediately, and I'd like to go there and visit him.
Roma'da kalamaz. Hemen ayrılması gerekiyor. O yüzden ben de onu gidip ziyaret etmek istiyorum.
He has to be the kind of charm boy that makes every woman in the audience sit right up and go, "Mm!"
Öyle çekici bir jön olmalı ki seyirci kitlesinde oturan her kadına "vay canına!" dedirtmeli.
Upon my death, all my real estate and investment holdings are to go to my husband, as a small return for the happiness he has given me.
Ölümüm durumunda tüm gayrimenkulüm ve yatırım hisselerim kocamın üzerine geçecektir. Bana bahşettiği mutluluğa binaen küçük bir karşılık olarak.
I wouldn't want this to go any farther, but the cook told me that the first mate told him that he heard that Pan has banished Tinker Bell.
Bunun ileri gitmesini istemezdim ama aşçı dedi ki, ikinci kaptan, Pan'ın Tinkır Bel'i sürgün ettiğini duymuş.
Then you must go on praying, for Jesus has promised what we pray to Him for, He will give us.
O zaman İsa için dua etmeye devam etmelisin, Dua ettiğimiz şeyi bize verecektir.
I'll go to that shipyard, I'll tell that civilian to go you know. Let him talk now if he has anything to say.
Bir şey diyecekse bırakın söylesin.
Of course, we're coming back here first, because Howard has so many friends and he wants to see them before we go out on an extended trip.
Kuşkusuz, önce buraya dönüyoruz, çünkü Howard'ın bir çok arkadaşı var ve uzatılmış geziye çıkmadan önce onları görmek istiyor.
Because deep down he knew that a man without blood in his veins has go to fall down, sooner or later.
Neden mi? Çünkü özünde şunu biliyordu ki damarlarında kan olmayan bir adam eninde sonunda düşmek zorundadır.
- Please excuse us, but he really has to go.
- Lütfen bizi affedin ama o gerçekten de gitmek zorunda.
He had to go into hiding in the country to escape a labor call-up but he has let me have the radio for you.
Çalışma celbinden kaçmak için şehir dışında saklanmak zorundaydı. Ama size radyoyu vermeme izin verdi.
"he's a peculiar talker... " and that is the reason I got to let him go.
... "kendine has bir konuşmacıdır" gitmesine müsaade etme nedenim de budur.
He sings, he whistles, he'd like to go to the cinema but has no money.
Evde annemle kız kardeşimi bunaltır, şarkı söyler.
He will go to school with air conditioning... and learn about the poverty in Italy... the terrible life that he has escaped.
Klimalı okullara gidecek... ve İtalya'daki yoksulluğu... ne korkunç bir hayattan kurtulduğunu öğrenecek.
Has to know by tomorrow if he's to go ahead.
Devam edecekse yarına kadar bilmesi gerekmekte.
He has a job to go to Amsterdam and... Johannesburg, but no.
İş için Amsterdam ve Johannesbur'a gitmesi gerekiyormuş, ama gitmemiş.
Everything he has is to go to you with no attachments or codicil whatsoever.
Tiim mal varll § ; I size kallyor. Hi § bir ek vasiyetname yok.
And that he has got to go away.
Gitmesi gerektiğini söylemiş.
You know, this man has killed three people, and he's going to go on killing until we find him.
Biliyorsunuz ki bu adam üç kişiyi öldürdü. Ve biz onu bulana dek öldürmeye devam edecek.
All right. He has two ways to go.
Pekâlâ, izleyeceği iki yol var.
When he has reached the point of no return, even a man as strong as Motome will go mad trying to protect his family, and I would praise him for it.
Geri dönülmeyecek noktaya ulaştığında Motome gibi güçlü bir adam bile ailesini korumak isterken kafayı yiyebilir ve ben bunun için onu överim.
He has one of the best restaurants in Trastevere, where classy people go to eat, like actresses and lawyers.
Trastevere'nin en iyi restoranlarından biri onun,.. ... sanatçılar, avukatlar falan gidiyor mekanına.
He doesn't even go to the shops anymore, he has nothing to do, so he works things over in his head.
Artık alışverişe bile çıkmıyor, yapacak hiçbir şeyi yok. Bu yüzden sürekli kafası çalışıyor.
He strictly prohibited go to swim to the island, but Inockin has disobeyed me.
Adaya yüzmeyi açıkça yasaklamıştım. Ama Inochkin kuralları çiğnedi ve yine de bunu yaptı.
If a man has a hundred sheep and one has strayed does he not leave the ninety-nine and go to look for the stray?
Bir adamın yüz koyunu olsa ve bunlardan biri yolunu şaşırsa,.. ... doksan dokuzunu dağlarda bırakıp yolunu şaşıranı aramaya gitmez mi?
I think he goes because he has a reason to go.
Bence çıktı çünkü bir nedeni vardı.
he has 397
he hasn't 154
he has a point 53
he has a wife 34
he has no idea 29
he has a gun 56
he has to 66
he hasn't done anything 25
he has not 16
he has a fever 19
he hasn't 154
he has a point 53
he has a wife 34
he has no idea 29
he has a gun 56
he has to 66
he hasn't done anything 25
he has not 16
he has a fever 19