Here comes the tradutor Turco
2,970 parallel translation
"Here comes the bodyguard."
Koruma geliyor.
"Here comes the bodyguard."
Koruma buraya geliyor.
- Here comes the milk police car.
Sütçü polis arabası geliyor.
- Here comes the milk race car.
Sütçü yarış arabası geliyor.
* Here comes the bride, all dressed in white! *
# İşte gelin geliyor Beyazlar içinde süzülüyor #
Here comes the old man.
Yaşlı kurt geliyor.
- Here comes the choo-choo.
Aç ağzını, işte geliyor.
Now here comes the brain surgeon.
Şimdi de beyin cerrahımız geliyor.
Here comes the third groom!
Burada üçüncü damat geliyor!
Here comes the keg.
İşte fıçı geliyor.
And here comes the "But."
İşte şimdi "ama" geliyor.
Here comes the brain trust now.
İşte uzmanlar grubu şimdi geliyor.
Finally. Here comes the Jesus Juice.
Nihayet kutsal içeceğimiz de geldi.
Here comes the candle to light you to bed.
Seni yatağına götürecek ışığı taşıyan mum geliyor.
- Here comes the lucky lady now.
- İşte şanslı bayan da geliyor.
Here comes the Boss!
İşte patron geliyor!
Here comes the night watchman.
İşte gece bekçimiz geliyor.
Come on, here comes the airplane.
Hadi aç ağzını, uçak geliyor.
Now, over your shoulder... oh, God, here comes the biggest one yet.
Şimdi omzunun üstünden en büyük olanı geçmek üzere.
Here comes the hero.
İşte kahraman geliyor.
"Here comes the bailiff, he's taking my cell ph..."
"Mübaşir geliyor, ve telefonumu alı....."
Here comes the headwinds again.
Yine yüz ayazı geliyor.
Here comes the saw. Here comes the saw.
- Testere hazır mı?
Now, here comes the second race.
Şimdi 2. yarışçılar geliyor.
Here comes the white trash...
Düşünsene
Here comes the monster!
İşte canavar geliyor! Seni yakalayacağım.
Here comes the target.
Hedefe yaklaşıyoruz.
You think Taub really comes across as the most trustworthy doctor here?
Sence de Taub buradaki en güvenilir doktor izlenimi mi yaratıyor?
I sleep here until the solution comes to me in a dream, which takes about three or four weeks.
Çözümü rüyama girene dek burada uyurum. Ki, bu da üç dört hafta falan sürer.
Comin'to the cage, here he comes, guys, this is Mike Stokes!
Şimdi kafese gelen, işte geliyor millet, Mike Stokes!
The white motherfuckin'King Kong, here he comes, guys, Tim Newhouse!
İşte beyaz King Kong geliyor beyler, Tim Newhouse!
Ladies and gentlemen, coming to the cage, here he comes, this is Justin Epstein!
Bayanlar ve baylar, kafese gelen, işte geliyor, Justin Epstein!
So, why don't you quit while you're ahead. Seal the deal before he comes to his senses and realizes there's a lot of other pretty girls out here who are not so high-maintenance.
O yüzden hazır beraberken okulu bırak Lewis'in aklı başına gelip ortalık bu kadar zahmetli olmayan kızla dolu olduğunu fark etmeden işi bağla.
But it comes with the perk of you not being here.
Ama sen burada olmadığın için oldu.
DEA knocked out the head of the outfit a couple of weeks ago, so if anyone comes back here it's going to be in pieces.
Narkotik birkaç hafta önce çetenin liderini bir güzel dövmüş yani buraya tekrar gelirlerse, huzur içinde gidecektir.
I don't think we have time for the whole story. She's gonna go... it was December'99. Here it comes.
- Tüm hikayeyi dinleyecek kadar vaktimiz olduğunu sanmıyorum.
- Here comes the smile.
- Şimdi de gülümseme.
The tipster said the Mala Noche wanted everyone who comes here to know they own Miami. Yeah.
Muhbir, Mala Noche'nin Miami'nin sahibi olduğunu bilinmesini istediğini söyledi.
How do we keep him here until the German comes?
Asıl sorun, Alman gelene kadar onu nasıl burada tutacağız?
He says the kid comes in here all the time.
Çocuğun buraya sürekli geldiğini söyledi.
So we're just going to sit here in the car Until that guy with the cincinnati baseball comes home?
Şu Cincinatti beysbol toplu adam eve gelene kadar öylece burada oturacak mıyız?
I see here that Richard Persson comes up again later on in the report on your brother's disappearance.
Kardeşinizin kayboluşuyla ilgili raporda bakıyorum Richard Persson adı yine geçiyor.
Oh, I-I don't want to get in the way, it's just that she comes back here so seldom.
Ayak altında dolaşmak istemem çok nadir eve döner de.
She will set the entire bungalow ablaze when she comes here.
O tüm koyacaktır o buraya geldiğinde alevler bungalov.
Here comes Molly to save the day.
Molly günü kurtarmaya geliyor.
Here comes the big girl.
Büyük kız geliyor.
The baseball team comes in here a lot during practice.
İdmanları sırasında beyzbol takımı buraya sık sık gelir.
The neighbours used to say, "Here comes Cathy Brown with the two backs".
Komşular şöyle derdi ; "İki kıçlı Cathy Brown geliyor!"
Here comes your guy. Stand back and watch the master.
Arkana yaslan ve ustanı izle.
What we're doing here is we're running a bunch of current through the ground, and we're measuring what comes back from that, and we'll be able to get a picture of what's in the subsurface,
Burada yaptığımız şey, toprağa biraz akım göndermek ve karşılığında ne geldiğini ölçmek.
Here it comes. The obligatory apology.
İşte zorunlu özür geliyor.
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here comes the cavalry 17
here comes trouble 19
here comes santa claus 21
here comes another one 28
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
here comes the bride 39
here comes the cavalry 17
here comes trouble 19
here comes santa claus 21
here comes another one 28
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
these 760
theodore 193
theater 45
they 3238
the simpsons 168
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
these 760
theodore 193
theater 45
they 3238
the simpsons 168
therefore 1419
them 588
there you are 4720
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
them 588
there you are 4720
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58