Here comes trouble tradutor Turco
65 parallel translation
Here comes trouble.
Bela geliyor.
- Here comes trouble.
- Bela geliyorum demez.
Here comes trouble.
İşte sorun.
Uh-oh, here comes trouble.
Bela geliyor.
Uh-huh, here comes trouble.
Aha, bela geliyorum demez...
Uh-oh, here comes trouble.
Uh-oh, işte bela geliyor.
But look out, here comes trouble.
Ama dikkat, kötü hava buradan geliyor.
Here comes trouble, guys.
Başımız dertte, çocuklar.
Here comes trouble.
İşte bela geliyor.
Ten seconds now left in the game, and here comes trouble.
Maçın bitimine 1 0 saniye kaldı! Ve işte bir atak daha geliyor.
Folks, here comes trouble... this is a very atypical storm, almost a winter hurricane... the sort that paralyzed the East Coast and buried Boston back in 1976...
Bu tamamen atipik bir fırtınadır, neredeyse bir hortum... 1976'da Doğu Kıyısı'nı felç eden ve Boston'u gömen gibi.
- Here comes trouble.
- Bela geliyorum demez!
Uh-oh. here comes trouble.
- Bela geliyorum demez.
- Oh boy, here comes trouble.
- Eyvah, başımız belada.
Here comes trouble.
- Bela geliyor.
Here comes trouble.
Bela buraya geliyor.
Here comes trouble. How you doing, Ricky boy?
Nasıl gidiyor Ricky?
- Here comes trouble.
- Bela geliyor.
Here comes trouble.
Bela şimdi geliyor.
- Here comes trouble.
- İşte bela geliyor.
- Here comes trouble.
- Baş belası geliyor.
Ugh, here comes trouble.
Ahh, işte bela geldi.
Aye, aye, here comes trouble.
Baş üstüne. İşte sorun geliyor.
Here comes trouble.
İşte geliyorlar.
Uh-oh. Here comes trouble.
İşte bela geliyor.
Here comes trouble.
İşte belâ geliyor.
Here comes trouble.
Belâ geliyor.
- Great. Here comes trouble.
İşte bela geliyor.
Here comes trouble!
İşte bela geliyor.
Here comes trouble!
Haggis geliyor!
Uh-oh, here comes trouble, coffee in tow.
Sorun kahveyle beraber geliyor.
Oops, here comes trouble.
İşte, bela geliyor.
Uh-oh. Here comes trouble.
Hop bela geliyor.
Ooh, here comes trouble.
İşte bela geliyor.
Oh, boy. Here comes trouble.
Bela geliyorum demez.
Because if he's not here when Miller comes, my hunch is, there won't be any trouble, not one bit.
Çünkü Miller geldiğinde burada olmazsa içimden bir ses, bir problem çıkmayacağını söylüyor.
Here comes trouble!
- Bela geliyorum demez.
She's been nothing but trouble and if she comes round here again I'll kick her teeth in.
Başımıza hep bela oldu. Buralara bir daha gelirse dişlerini dökerim.
Where comes this group of wild kids to stir up trouble in here?
Teminki tipler... nerden damladı buraya?
You guys probably ought to leave...'cause if Franco comes in here and sees you... I'll get in a lot of trouble.
Siz çocuklar gitmelisiniz çünkü eğer Franco buraya gelip sizi görürse başım derde girebilir.
Oh, God, here comes Mr. Trouble.
Aman Tanrım. İşte Bay Sorun geliyor.
I don't wanna get him in trouble, Al, I just figured with you guys being so similar that- - Here he comes.
Onun başının belaya girmesini istemiyorum Al, sadece siz birbirinize bu kadar benziyorken, düşündüm ki işte geldi.
As I say the cheap things left here comes with trouble.
Söylediğim gibi ucuz şeyler her zaman bir problem çıkarırlar.
Yeah, if you're here when the bus comes, we'll get in trouble.
Eğer otobüs geldiğinde sen hâlâ burada olursan hepimizin başı derde girer.
- Heads up, here comes trouble.
Dikkat, işte bela geliyor.
Here comes more trouble.
Tuhaf birileri daha kendini gösterdi.
- Yeah, you could have some awesome storm clouds rolling over the horizon right there. Yeah, like "here comes trouble."
Evet, işte bela karşınızda der gibi.
I find trouble around here comes from the outside.
Dışarıdan gelen birkaç sorun buldum.
But here comes trouble.
Ama bir bela geliyor.
So, Richie was paranoid he was being followed, disappears all day, says he's in trouble, then comes here to poach a client?
Richie birisinin onu takip ettiği konusunda paranoya yapıyordu bütün gün ortadan kayboluyordu, başının belada olduğunu söylüyordu ardından buraya müvekkilini ayartmaya mı geldi yani?
I got to save some trouble'cause here comes a trouble mite.
Biraz sıkıntı yaratmam gerekiyor. Biraz sıkıntı yaratmam gerekiyor!
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here comes santa claus 21
here comes the 16
here comes another one 28
here comes the cavalry 17
trouble 384
troubles 23
troubled 43
trouble in paradise 72
here comes the bride 39
here comes santa claus 21
here comes the 16
here comes another one 28
here comes the cavalry 17
trouble 384
troubles 23
troubled 43
trouble in paradise 72
trouble sleeping 18
trouble is 153
trouble at home 19
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
trouble is 153
trouble at home 19
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79
here i am 1287
here it goes 122
here i go 248
here i am again 16
here and now 71
here is 53
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79
here i am 1287
here it goes 122
here i go 248
here i am again 16
here and now 71
here is 53