I'm coming in tradutor Turco
2,344 parallel translation
I'm coming in.
Geliyorum.
"l feel that I'll be coming often to yöur house in September."
Sanırım Eylülde evine çok geleceğim.
In theory, Suu Ram spots smoke coming from the pouch, dumps the contents onto American soil, and I reclaim the external drive as stolen evidence.
Teoride Suu Ram torbadan duman geldiğini görecek içindekileri Amerikan topraklarına dökecek ve ben de harci disk'i çalınmış delil olarak geri alacağım.
I have enough men coming to overwhelm whatever tricks he has lined up in there.
Orada her ne tuzak kurduysa, onu alt edebilecek kadar adamım geliyor.
You know I don't like coming in alone.
İçeri yalnız girmekten hoşlanmadığımı biliyorsun.
I'm really fascinated by all the stories coming in.
Anlatılan hikayelerden oldukça etkilendim.
I could never live with myself if I knew, in some way, I might be coming between you or the cause of any of that.
Senin başına bunları açacağımı, bir şekilde önceden bilseydim kendimi asla affetmezdim.
As all these contracts are coming in, I'm just a bit overwhelmed, at a loss, confused.
Bütün bu sözleşmeleri görünce bunaldım, şaşırdım, kafam karıştı.
Hey, Kate got her heart broken again, so she's coming up, and I might need some help with your kids.
Kate'in gene kalbini kırdılar,... buraya geliyor, o yüzden çocuklar için biraz yardım gerekiyor.
Connie seems so tough, But I know she really likes this dale guy, And I'm starting to think that she's not coming.
Connie çok sağlam görünüyor ama Dale'den hoşlandığını biliyorum ve Dale'in gelmeyeceğini düşünmeye başladım.
- I told them you were coming, and they said no, it has to be reviewed when I'm back in England.
- Geleceğini söyledim. Hayır dediler, İngiltere'ye döndüğümde yeniden gözden geçirilecekmiş.
I just got a text. Andrew's coming.
Şimdi Andrew'in geldiğini bildiren bir mesaj aldım.
I'm gonna dig up every skeleton in every closet, and then I'm coming after you.
Bütün kirli çamaşırlarını ortaya serip peşine düşeceğim.
- Ray, I'm coming in
- - Ray, içeri geliyorum.
I'm coming your way in half an hour.
Yarım saat sonra yanına uğruyorum.
I'm coming in.
Giriyorum, Hiro-san.
I'm coming in.
Ben geldim.
Well, some of you might recall that earlier in the week my friend Zeus and I have heard some mysterious noises coming from this house.
Haftabaşında arkadaşım Zeus ve ben bir evden gizemli sesler geldiğini duyduk ki o ev işte bu evdi.
- I'm coming in with you.
Neden?
I'm coming in.
İçeri giriyorum.
Also, the substitute teacher that'll be filling in for me while I'm on maternity leave will be coming tomorrow.
Ayrıca, ben doğum iznime gideceğim için, yerime gelecek olan öğretmen yarın burada olacakmış.
We're coming up on a full moon, so I just need to make sure that you're in compliance with city ordinances regarding werewolves.
Birazdan dolunay olacak, o yüzden kurt adam yasalarına uyup uymadığınızdan emin olmak zorundayım.
I get to Korea. I'm riding in a Jeep with my escort, Colonel D. D. Martin. Shells start coming in on us now, exploding like hell, everywhere.
Kore'ye gidip, Albay D. D. Martin'le cipte giderken üstümüze mermiler yağmaya, her yer patlamaya başladı.
I only do that in the shower. That's it, I'm coming in.
Hayır olmaz
- Then fetch it. Because if you think I'm gonna stand by and watch that boy's dreams stamped in the dust, you've got another think coming.
Çünkü bu gencin hayallerinin yıkılmasını durup izleyeceğimi sanıyorsan yeniden düşünmelisin.
The only one who could wake him up was me I'd stand in front of him and stare at the hairs coming out from every where from his nostrils and the tip of his nose from his ears I felt an urge to pull them Then I. D open his eyes and asked him to buy me an ice cream...
Onu sadece ben.. ... uyandırabilridim... önünde durur... ve her yerden çıkan saçlarına bakardım... alın çizgilerine burnuna.. ... kulaklarına... onları çekmek isterdim
You know, and coming here and talking to some bony-ass Dr. Phil wannabe in her little perfect house with her perfect family, and I got to talk about my dead mother?
Buraya gelip, mükemmel evinde mükemmel ailesiyle yaşayan sıska bir Doktor Phil özentisi ile konuşmaktan oluyor! Bir de ölü annemden mi bahsetmek zorundayım?
Oh, God. I didn't hear you coming in.
Ay, geldiğini duymadım.
I should hold you in contempt for coming here.
Buraya geldiğin için mahkemeye itaatsizlikten suçlamalıyım seni.
- That's right. And I'm coming out of this club, and this intense-looking Israeli man with a magician's moustache pulls up in a black Mercedes sedan.
Ve bu kulüpten çıkıyorum,... ve büyücü bıyıkları olan, çarpıcı görünen İsrailli bir adam bizi bir Mercedes Sedan'ın içine çekiyor.
I'm not coming in. She is.
Ben girmeyeceğim, yetkili gelecek.
I'm practically flunking all of my classes, and I just found out that my parents are coming in for a crisis meeting about my grades.
Son zamanlarda ders notlarım çok kötü durumda, ve ailemin notlarım için toplantı yapacaklarını öğrendim.
I tripped over the recycling bin coming in the side.
Geri dönüşüm kutusunu içeriden alayım derken yere kapaklandım.
All right, Sang Min warned us that Wo Fat was coming, so targeting one of us I understand, but why Laura Hills?
Sang Min, bizi Wo Fat'in geldiğine dair uyarmıştı. O yüzden içimizden birini hedef almayı anlarım da Laura Hills niye?
As I'm coming out, I hear Dave yelling at some guy in the office.
Çıkarken de Dave'in odasında birine bağırdığını duydum. - Ne konuda bağırışıyorlardı, Neil?
A few weeks back, I'm down on Pacific, coming from the podiatrist. I spot him driving with another fella in a derby.
Birkaç hafta önce, Pasifik'ten ayak hastalıkları uzmanından dönüyordum onu başka biriyle at yarışında gördüm.
I'm going to be coming off in just a second.
Biraz sonra geleceğim.
So thank you all for coming on the tour. ladies and gentlemen. and I hope you enjoy the rest of your stay here in beautiflll Balancing Rock National Park.
Umarım bizimle beraber Zıplayan Kaya Ulusal parkında yapmış olduğunuz gezintiden memnun kalmışsınızdır bayanlar baylar.
Listen, Shawn, don't take this the wrong way, but I'm on a bit of a hot streak of late. I don't want you coming in, messing with my swing.
Dinle, Shawn, beni yanlış anlama, ama vuruşlarımda biraz geç kalıyorum ve gelip vuruşlarıma karışmanı istemiyorum.
I'm coming to your apartment in an hour or, uh, an hour and a half, so I would be there if I were you, okay?
Bir ya da bir buçuk saat sonra dairene geleceğim. Yerinde olsam orada olurdum.
I already called before coming in.
Ben içeri girmeden önce aradım.
In my next life, I'm coming back as Prime Minister of Italy.
Bi dahaki hayatımda Italya başkanı olarak gelicem.
Well, I have a client coming in from out of town, and I can't meet him, and I need someone I can trust to make the drop.
Şehir dışından gelen bir müşterim var. Onunla buluşamam. Malı bırakmak için güvendiğim bir adama ihtiyacım var.
I thought your tight ass wasn't coming in tonight, and my heart broke in half.
Şu muhteşem kıçının bu gece gelmeyeceğini sandım,... ve kalbim ikiye ayrıldı.
I caught up with her coming out of her workplace, and I've been following her around the Plaza here for the last 20 minutes in some kind of holding pattern.
İş yerinden çıkarken onu yakaladım ve Plaza civarında onu takip ediyorum. Son 20 dakikadır dönüp duruyor.
I got a meeting with Remus, there's a shipment coming in.
Remus'la toplantım var, gelen bir sevkiyat var.
- I'm sure you thought, coming here, you were going to be appointed my new public safety liaison, but actually, I have a different position in mind for you.
- Eminim ki buraya geldiğinizde benim yeni kamu güvenlik irtibatım olacağınızı düşünerek geldiniz ama aslında bakarsanız, sizin için oldukça farklı bir görev düşünüyorum.
I'm not coming in.
İçeri girmiyorum.
I got stuck in some traffic coming from the press conference. Uh-huh.
Basın toplantısından gelirken biraz trafiğe takıldım.
Couldn't believe it when I heard you were coming in.
Burada olduğunu duyunca kulaklarıma inanmamıştım.
If I lose contact with you for more than a minute, I'm coming in.
İletişim koparsa bir dakikadan fazla zaman geçti mi geliriz içeriye. - Tamamdır.
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming down 98
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
coming in hot 22
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
coming in hot 22
coming in 123
coming in here 21
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
coming in here 21
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
interpol 81
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25