I'm fun tradutor Turco
4,903 parallel translation
- So how do you I'm serious, I'm having fun on this.
- Peki sen nasıl ben ciddiyim, bundan eğleniyorum
Great! I'm having fun, too.
Harika ben de eğleniyorum
But that's the fun shit I'm learning right now.
Ama bu, şu anda öğrendiğim eğlenceli bir saçmalık.
But I'm having fun, they're having fun.
Ama ben eğleniyorum, onlar da.
- I'm trying to have fun.
Komiklik etmeye çalışıyorum.
I'm sure you can do something really fun together.
Eminim birlikte eğlenceli şeyler yapabilirsiniz.
I'm usually a fun date. I am.
Normalde eğlenceli birisiyimdir.
I'm having fun.
- Ben eğleniyorum şu an. - Öyle mi?
You don't think I'm fun?
Sence ben eğlenceli değil miyim?
- Girl, you damn right I'ma join the fun!
- Kızlar tabii ki eğlencenize katılırım.
- Apparently, I'm not fun anymore.
- Görünüşe göre ben artık eğlenceli değilmişim.
I'm fun, all right?
Ben eğlenceliyim tamam mı?
I'm fun, okay?
Ben eğlenceliyim tamam mı?
I'm just saying, it's, like, all fun and games, and then you wake up in bed next to a 40-year-old freshman.
İlk başta herşey eğlenceli ama sonra yanında 40 yaşındaki 1. sınıf öğrencisiyle uyanıyorsun.
You have fun. I am here, right...
Sen neşene bak, ben yanındayım, tamam mı?
Well, I guess, uh, life in my family is just nonstop fun.
Sanırım, benim ailemde hayat, durdurak bilmeyen eğlence.
You go have fun with Daddy, and I'll explore around here with the kids.
Sen babamla keyfine bak, ben de çocuklarla keşfe çıkayım.
Yeah, this has been fun and all, mate, but I gotta chip back home and pick up me stuff.
Evet, eğlenceliydi, dostum ama eve dönüp eşyalarımı toplamalıyım.
I had so much fun at preempting you, I did.
Seni preempting de çok eğlendim, ben yaptım.
I just wanted to tell you that Bob and I are having a Halloween party on Saturday, and the fun part is, Bob's inviting a friend of his who's the Triple Crown, he's straight, single and cute.
Bob'la Cumartesi günü Cadılar Bayramı partisi vereceğimizi söylemek için aradım en eğlenceli tarafı da Triple Crown'dan bir arkadaşını davet ediyor olması. Hetero, bekar ve tatlı.
I'm too cool for fun!
Eğlence için fazla havalıyım!
I'm sorry, but I've had fun playing with it.
Kusura bakma ama seninle alay etmek zorundaydım.
I'm still allowed to have some fun.
Hala biraz eğlenmeye iznim var.
- I'm gonna have a heart attack. - So much fun.
- Sanirim kalp krizi gecirecegim.
Have fun. - I... I'm not sure...
- Bunu yapabileceğimden- -
I'm the guy in the crowd making fun of the hero's shirt. - That's who I am.
Ben toplum içinde kahramanın tişörtüyle dalga geçen kişiyim.
I'm not looking for a relationship, it's just for fun.
İlişki peşinde değilim, gönül eğlendirmek istiyorum sadece.
So, this should be fun. I'm gonna read with you.
Seninle ben okuyacağım.
I'm having fun.
Eğleniyorum.
- I'm just having fun.
- Ben sadece eğleniyorum.
I know hanging out with us isn't enough for you, but the rest of us wanna have some fun while we're here.
Biliyorum bizimle takılmak senin için yeterli değil, ama geri kalanımız buradayken biraz eğlenmek istiyor.
Ever since that day, I have forgotten how to smile like I'm having fun.
O günden beri eğlenmek, gülümsemek nasıl bir şeydir unuttum.
I'm having a little fun.
Biraz eğleniyorum.
It's not so fun now that I got the camera, is it?
Şimdi o kadar komik değil kameram var, anladın mı?
But it's not like I found a decoder ring at the bottom of a cereal box and thought, "that sounds like fun."
Mısır gevreği kutusunun dibinde kripto yüzük bulmaya ve dedektifliğin eğlenceli olduğunu düşünmeye benzemez.
Oh, but I'm having so much fun here.
Burada çok eğleniyordum.
Sure, it looks like I'm having fun.
Elbette eğleniyor gibi görünüyorum.
I think they made fun of me.
Sanırım benimle dalga geçtiler.
No, you know what, I don't think they were making fun of me the first time either.
Hayır, aslında, sanırım ilk başta da dalga geçmemişlerdi.
Well, I suppose if she woke up and realized how happy she'd be with me, how much more fun she'd have in life,
Sanırım gözlerini açsa, benimle birlikteyken ne kadar mutlu olduğunu fark etse, hayatında çok daha fazla eğlenceye sahip olduğunu,
I figure, you know, with you living at mom's house, we work all the time and when we hang out you like to do fun things.
Annenle yaşadığın ve ben de sürekli çalıştığım için birlikteyken eğlenceli şeyler yapmamızı istersin diye düşünmüştüm.
I need to have fun, Bell.
Eğlenmeye ihtiyacım var, Bell.
I'm not doing this for fun,
- Bunu keyfimden yapmıyorum.
I'm sure you've had some fun along the way.
Yol boyunca sende çok eğlenmişsindir.
You don't think I'm gonna let you have all the fun, do you?
Tüm eğlenceyi kendi başına götürmene izin vereceğimi düşünmedin değil mi?
At least... I think it was all done in good fun.
En azından eğlenmişlerdir umarım.
I'm sorry I made fun of your sandwich bag.
Sandviç poşetinle dalga geçtiğim için özür dilerim.
But, you know, they're all off in London having fun, and I'm stuck here by myself.
Ama hepsi Londra'da eğlenirken ben burada tek başımayım.
♫ It's all okay. ♪ ♫ I'm having fun. ♪
Ne olduysa çok güzel oldu.
- I imagine the Twenties was fun.
1920'ler eğlenceliydi sanırım.
But for the record... If I was still a player. You're exactly the kind of dealing shit, I'd string up for fun.
Ama yinede şunu söyleyeyim eğer hala o gruptan biri olsaydım hepinizi sırf zevk için ipe dizerdim.
funerals 24
funny enough 21
funny you should ask 57
fun's over 44
functional 31
funny thing 100
funny man 41
funny stuff 18
funny guy 62
funny story 114
funny enough 21
funny you should ask 57
fun's over 44
functional 31
funny thing 100
funny man 41
funny stuff 18
funny guy 62
funny story 114