English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / I lost my job

I lost my job tradutor Turco

512 parallel translation
And I lost my job and my boyfriend
İşimi ve erkek arkadaşımı kaybettim.
I lost my job giving you those extra music sheets.
Size fazladan kağıt verdiğim için işime son verdiler.
I lost my job because of that silly woman, my boss's wife.
- İşimi kaybettim. - Ne? Evet, patronun o salak şeyi yüzünden.
Six months ago I lost my job as the Sheriff of Silver Springs.
Altı ay önce Silver Springs Şerifliği görevimi kaybettim.
I lost my job, my friends, my girl, even my father.
İşimi, arkadaşlarımı, kızımı hatta babamı bile kaybettim.
- I lost my job.
- İşimi kaybettim.
I lost my job!
Ben işten atıldım!
I lost my job, I lost my finger... you remember?
İşimi kaybettim, parmağımı kaybettim. Hatırladınız mı?
You heard that I lost my job?
İşten atıldığımı duydun mu?
- But you've changed me'cause I lost my job.
- Ama siz beni de değiştirdiniz ve işimi kaybettim.
I lost my job.
İşimi kaybettim.
Well, we won the battle, but I lost my job.
Savaşı kazandık ama ben işimi kaybettim.
I LOST MY JOB.
İşimi kaybettim.
I lost my job, I lost my house.
İşimi, evimi kaybettim.
That's how I lost my job and my friends.
Dostlarımı ve işimi işte böyle kaybettim.
I lost my job... so you could have another $ 1 00 million!
Ben işimi kaybettim sense servetine bir 100 milyon dolar daha ekledin!
I lost my job, my housing, I lost friends.
İşimi kaybettim, evimi, arkadaşlarımı kaybettim.
I lost my job.
Isimi kaybettim.
I was a copywriter, but I lost my job.
Reklam yazarıydım, ama işimi kaybettim.
Yeah, well, I lost my job too. Man!
Evet, şey ben de işimi kaybettim.
I was f... I lost my job.
İşimi kaybettim.
My life had already changed when I lost my job 3 weeks before.
Hayatım, 3 hafta önce işten atıldığımda değişmişti bile.
So not only did I lose my wife, I lost my best friend and my job.
Yani sadece karımı değil, en iyi arkadaşımı ve işimi de kaybettim.
I lost my hand right here on the ranch when they give me a job swamping.
Burada bu çiftlikte kolumdan oldum. Temizlik işine aldılar beni.
Once, I lost my card, and I couldn't get a job until I got a new card.
Bir keresinde kartımı kaybetmiştim ve yenisini çıkarana kadar iş bulamamıştım.
And I just lost my job, and I realized that I certainly was... a failure.
İşimi kaybetmiştim, ve başarısız olduğumu düşünüyordum.
I was sure I had lost my job... yet it almost felt like a relief.
İşimi kaybettiğimden emindim ama yine de rahatlamış hissediyordum.
I suppose you've been to the boss, lost me my job, my friends...
Sanırım patronuma da gitmişindir işimi kaybedeyim, arkadaşlarımı.
I would have lost my job.
İşimi kaybedebilirdim.
YOU KNOW, I LOST MY JOB TODAY.
- Kesinlikle getirdi.
I've lost my job.
İşimden oldum.
Well, I've lost my job, haven't I?
Ama işimi kaybettim, değil mi?
I'd lost my job and was flat broke.
İşimi kaybetmiş ve beş parasızdım.
I have lost so many things. My job, my future -
Bir sürü önemli şeyimi yitirdim.
I've lost my job!
İşimi kaybettim!
If I'd have consulted you, I wouldn't have lost my job.
Sana danışmış olsaydım, işimi kaybetmezdim tabii.
Then one day my friend lost his job, and I lost a friend a truly good man.
Sonra bir gün arkadaşım işini kaybetti ben arkadaşımı, gerçekten iyi bir adamı kaybettim.
I almost lost my job letting in a guy because he said he was the bereaved.
Ölü yakınıyım diyen birini içeri aldım diye kovulacaktım.
In the last two hours... I've lost my job, my apartment... my car and my girlfriend.
Son iki saat içinde işimi, dairemi arabamı ve sevgilimi kaybettim.
In the past week, I've lost my job, my wife, my girlfriend, my house, my car and all my money.
Geçen hafta, işimi, karımı, sevgilimi evimi, arabamı ve bütün paramı kaybettim.
Interfere at my place of work, almost started a brawl almost lost me the only crummy job I could find.
Çalıştığım yere gelip kavga çıkarıyorsun. Az daha bulduğum tek beş para etmez işi de kaybedecektim.
I just lost my job, I'm miserable.
İşten yeni kovuldum. Çok solgunum.
Look, two years ago, I almost lost my job.
İki yıl önce neredeyse işimden oluyordum.
I hurt my family, you lost your job anyway... I did it for nothing!
Ailemi üzdüm, senin işini kaybetmene neden oldum ve hiçbir şey yapamıyorum!
My son lost his job because I spoke to you.
Seninle konuştum diye oğlum işini kaybetti.
Now I've lost my job and my friend.
İşimden de, en iyi arkadaşımdan da oldum.
- But you lost your job? Yes, I lost my position.
Ama suçlu bulunduğunuz için işinizi kaybettiniz, değil mi?
My dad lost his job. I just need some money.
- Babam işini kaybetti.
"Sheetrocking job he offered me... maybe earn back some of my money I lost playing cards."
Belki kumarda kaybettiğim paranın bir kısmını kazanabilirim. " Ama biliyor musunuz?
I would've lost my job.
İşimi kaybedebilirdim.
And I lost the other `cause I was so busy keeping my job...
Diğerini ise, işimle çok meşgul olduğum için kaybettim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]