I shouldn't wonder tradutor Turco
87 parallel translation
"Listen Brother, I wonder... shouldn't we pray before we embark in such a bold enterprise?"
"Dinle kardeşim, merak ediyorum böyle cesur bir girişimde bulunmadan önce dua etmemiz gerekmez mi?"
No, but you'll be the mother of some, i shouldn't wonder.
- Hayır ama sen birinin annesi olacaksın.
- I shouldn't wonder.
- Neden olmasın?
I shouldn't wonder.
Bilmem.
I shouldn't wonder.
Şaşırmadım.
I shouldn't wonder, babe. - I'm serious.
- Hiç şaşırmadım bebeğim.
Yourn too, I shouldn't wonder.
Kendininkini kırsan da şaşırmam zaten.
Although I shouldn't wonder when you okay reverse charges on personal long-distance calls.
- Kapatalım mı? - Hayır. Billy amcayla konuşmak istiyor.
Well, yes, I shouldn't wonder.
Evet. Meraklanmayın.
You'll be captain next, I shouldn't wonder.
Yakında kaptan sen olursun.
He only stayed as long as he did on account of Miss Julia, I shouldn't wonder.
Miss Julia sayesinde kalabileceği kadar kaldı, Ne diyeyim.
But sometimes, Hum, I wonder shouldn't life be for the living?
Ama bazen Hum, merak ediyorum... hayat yaşamak için değil mi?
And I shouldn't wonder if you two have been exchanging confessions.
Sizi ikiniz sırlarınızı paylaşıyor musunuz diye merak ediyorum.
I shouldn't wonder if he was gonna create a fuss over the reception he got.
Acaba orada karşılanışı hakkında mı söylenecekti?
I shouldn't wonder.
Merak etmemeliyiz.
I'll be getting a new job shortly, I shouldn't wonder.
En kısa sürede yeni bir iş bulacağım. Merak etmeyin.
- Floating down the river, I shouldn't wonder.
Nehrin üstünde yüzüyor, demiştim ben.
Berlin, I shouldn't wonder.
Sanırım Berlin'e.
I wonder if we shouldn't wait a bit.
Acaba biraz bekleyebilir miyiz.
I shouldn't wonder if that's the way they got her.
Ona bu şekilde ulaşmışlarsa, hiç şaşırmam.
- l wonder if I shouldn't warn him.
- Onu uyarsa mıydım acaba? - Hayır.
Being in his cups again, I shouldn't wonder.
Kesin yine kafayı çekiyordur.
You'll be captain next, I shouldn't wonder.
Herhalde yeni kaptan sen olacaksın.
You'll find some pignuts, I shouldn't wonder.
Kesin birkaç küçük ceviz bulursunuz.
I wonder whether I shouldn't go back.
Geri dönmek zorunda kalacak mıyım, merak ediyorum.
Me, I shouldn't wonder.
Bense hiç etmedim.
Sometimes I wonder if I shouldn't just stay here and get a job or get married like everybody else.
Bazen herkes gibi burada kalamaz mıyım bir iş bulamaz mıyım ya da evlenemez miyim diye merak ediyorum.
I wonder if we shouldn't have got better musicians to back her.
Ona daha iyi müzisyenler bulabilir miydik diye merak ediyorum.
- Oh, I shouldn't wonder.
- Ah, şaşırmadım.
We'll be having more snow tonight, I shouldn't wonder.
Bu gece daha çok kar olacak, hiç şüphem yok.
We'll be having more snow tonight, I shouldn't wonder.
Bu gece daha da çok kar yağarsa hiç şaşmam.
Makes me wonder if I shouldn't...
Merak ettim de acaba ben...
And vice versa, I shouldn't wonder.
Siz de onlarsız elbette.
I wonder if we shouldn't have made it clear that Marbury is far and away our first choice.
Marbury'nin açık ara ilk seçimimiz olduğunu açıkça belirtmedik mi?
I shouldn't wonder.
Merak ettiğim budur.
And a better time of it too, I shouldn't wonder!
Ve belki daha fazla bile zevk alırsın. Hiç şaşırmam!
Spot of bother at the door. Well, I shouldn't wonder.
Şaşırmadım doğrusu.
Not yet 18 I shouldn't wonder.
On sekizinde bile değilsindir.
I wonder if we shouldn't concentrate our guests on the other side.
Bir taraftan da misafirlerle çok ilgilenemeyiz diye korkuyorum.
The kid, as well, I shouldn't wonder.
Muhtemelen çocuğa da.
Mind on other matters I shouldn't wonder.
Kafanda başka meseleler vardır sanırım.
I shouldn't wonder.
Bilmeliydim.
I shouldn't wonder if something's wrong?
Bir sorun olup olmadığını nasıl merak etmem?
I wonder if we shouldn't put the Pacific Fleet on full alert.
Pasifik filosunu tam alarm durumuna getirsek mi?
Well, I shouldn't wonder.
Bence de.
You know, I probably shouldn't be telling you this, but since you ask... I think certain people are starting to wonder where your heart is.
Muhtemelen bunu sana söylememem lazım ama madem sordun bence bazı insanlar kalbinin nerede olduğunu merak etmeye başladı.
George, I wonder if we shouldn't just get married.
George acaba evlensek mi?
I shouldn't wonder he don't have bread and dripping every night.
Her gece yiyecek bulamamasını ben dert edemem.
And you'll want a biscuit, Peggy, I shouldn't wonder.
Sana da bisküvi getireyim Peggy.
Trying to make a better life for themselves, I shouldn't wonder.
Daha iyi bir hayat için çabalıyorlar.
The most splendid fruit I've seen. Best in the county, I shouldn't wonder.
Annenize söz vermiştim, eğer yanlış bir davranışınız olduğunu bilirsem, size öğüt vereceğime dair.
i shouldn't have said that 115
i shouldn't have asked 40
i shouldn't have told you 34
i shouldn't 226
i shouldn't have done that 93
i shouldn't have done it 47
i shouldn't have brought it up 19
i shouldn't have come 77
i shouldn't have come here 35
i shouldn't have said anything 89
i shouldn't have asked 40
i shouldn't have told you 34
i shouldn't 226
i shouldn't have done that 93
i shouldn't have done it 47
i shouldn't have brought it up 19
i shouldn't have come 77
i shouldn't have come here 35
i shouldn't have said anything 89
i shouldn't be surprised 18
i shouldn't be here 110
i shouldn't have to 26
i shouldn't have 150
i shouldn't be doing this 23
i shouldn't say 22
i shouldn't be telling you this 32
i shouldn't even be here 29
i shouldn't tell you this 19
i shouldn't have called 17
i shouldn't be here 110
i shouldn't have to 26
i shouldn't have 150
i shouldn't be doing this 23
i shouldn't say 22
i shouldn't be telling you this 32
i shouldn't even be here 29
i shouldn't tell you this 19
i shouldn't have called 17
i shouldn't think so 29
wonder 67
wonderful 2021
wonderland 16
wondering 73
wonder woman 44
wonderfully 16
wonderful woman 17
wonderful to see you 20
wonderful things 16
wonder 67
wonderful 2021
wonderland 16
wondering 73
wonder woman 44
wonderfully 16
wonderful woman 17
wonderful to see you 20
wonderful things 16