I was born there tradutor Turco
245 parallel translation
In old Kentuck, where I was born There ain't no Yanks and there ain't no corn
Doğduğum yer Kentuck'ta, patates ve mısır yoktu.
Well, I was born there, got married there.
Orda doğdum, orda evlendim.
- I was born there.
- Ben orada doğdum.
- I was born there.
- Orada doğdum.
I was born there and... saw lots of excitement around me.
Orada doğdum ve... birçok ilginç olay gördüm.
I was born there.
Orada doğdum.
I was born there.
Evet. Orada doğdum.
No, I was born there. Are you afraid of cars?
Hayır, ben orada doğdum.
I was born there.
Ben şurada doğdum.
I was born there.
Ben orada doğdum.
Of course, I was born there.
Tabii ki. Orada doğdum.
I was born there, on the first floor, while my mother was looking for a wedding ring.
Orada, birinci katta annem kendine bir nikah yüzüğü seçerken doğdum.
Where I was born there is a creature called the chameleon.
Doğduğum yerde bukalemun denen bir hayvan var.
I was born there.
Benim doğduğum yer.
Yeah, I was born there.
Evet, orada doğdum.
I was born there.
Doğduğum yer.
I was born there.
Babam yersiz yurtsuz adamın biriydi.
They live in Cabaiguan, I was born there.
Onlar Cabaiguán'da yaşıyorlar, ben de orada doğdum.
I have a home in London. I was born there.
Londra'da evim var. Orada doğdum.
When I was born, there were only seven planets.
Doğduğumda sadece yedi gezegen vardı.
In the desert, where I was born, there is but one thing sacred, the guest!
Çölde, doğduğum yerde, tek bir kutsal şey vardı. O da misafir!
All who were there when I was born.
Doğduğumda burada olanların hepsi öldü.
Then there is a boy who was born some years later.
Ve bir de bir yıI sonra doğmuş bir oğlum var.
I was born and grew up there, very happily.
Orda doğup, büyüdüm. Mutluluk içinde.
You see, I believe that even if one man was born on this side of a river and another man on the other side of a mountain, it doesn't mean God put the rivers and mountains there to keep them apart.
Sizin anlayacağınız, nehrin bu yanında doğmuş birisiyle ve bir dağın diğer tarafında doğmuş birisini ayırmak için Tanrı'nın nehirleri ve dağları onları ayrı tutması için oraya koymadığına inanıyorum.
There's the house I was born in.
İşte doğduğum ev şurası.
I was born, I grew up there.
Orada doğdum, orada büyüdüm.
I was young when I come there, Clete, but I wasn't born there.
Oradan geldiğimde çocuktum Clete ama orada doğmadım.
Somewhere in here I was born and there I died.
Ben buralarda bir yerde doğdum ve burada öldüm.
There it is, the town I was born in.
İşte orada, doğduğum kasaba.
In fact, I was born over there, in Egypt.
Aslında Mısır doğumluyum.
I was born out there.
Orada doğmuşum.
- I was born and raised there.
- Orada doğup büyüdüm.
I was born in New Jersey... brought up there, so...
New Jersey'de doğdum... orada büyüdüm, yani...
Do you know, I was born down the road about five miles... Before there even was a road.
Ben yolun 5 mil ilerisindeki bir kasabada doğdum o zamanlar oraya yol bile yoktu.
I was born near that church there, and later I lived on the farm facing the school.
Şuradaki kilisenin yanında doğdum ve sonra da yüzü okula bakan şu çiftlikte yaşadım.
- Yeah, I was born and raised there.
- Evet, ben orada doğup büyüdüm.
I was only thinking... I was born over there.
- Düşünüyordum da ben orada doğdum.
I was born at Marlott and I grew up there.
Marlott'ta doğdum ve orada büyüdüm.
Was born there, and that's where I wanna die.
Orada doğdum, orada ölmek istiyorum.
I was there when you were born.
Sen doğduğunda ben oradaydım.
I've been hanging in there since I was born.
Ben doğduğumdan beri o tarafa asılıydım.
The first spaceship from Earth landed there the day I was born.
Dünya'dan giden ilk uzay gemisi, benim doğduğum gün oraya indi.
Hey, I was born over there.
Ben orada doğdum.
He died over there just before I was born.
Evet, öyleymiş. Ben doğmadan hemen önce orada ölmüş.
Because my father, who's this really rigid old Chinese guy told me that when I was little, there was an ancient Chinese tradition where the unborn child knows its name before it's even born.
Çünkü çok sert bir Çinli olan babam bana küçükken, doğmamış çocuğun daha doğmadan bile ismini bildiğine inanılan eski bir Çin geleneğinden bahsetti.
But then there was a star danced... and under that was I born.
Ama ben, gökte dans eden bir yıldız belirdiği zaman doğmuşum.
- And you were there when I was born?
- Doğduğumda sen de orada mıydın?
The day she was gonna be born I told him he had to be there.
Bebeğin doğacağı gün orada bulunmasını söyledim.
- Well obviously there were certain times after Jenny was born and when I wasn't well.
Tabii ki belirli zamanlar oldu. Jenny'nin doğumundan sonra, ben iyi değilken. Ama bunun dışında... istediğini hep aldı.
She was born there, I mean she hasn't lived there in quite a while.
Orada doğmuş. Yani uzun süredir orada yaşamıyor.
i was 6414
i was wondering 516
i was born ready 48
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was born 51
i was here 250
i was thinking about you 32
i wasn't paying attention 53
i was wondering 516
i was born ready 48
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was born 51
i was here 250
i was thinking about you 32
i wasn't paying attention 53
i was just wondering 282
i was just kidding 166
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i was kidding 211
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i was just passing by 33
i was just leaving 200
i wasn't thinking 181
i was just kidding 166
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i was kidding 211
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i was just passing by 33
i was just leaving 200
i wasn't thinking 181