Its ok tradutor Turco
127 parallel translation
And its ok if you do it again
Eğer bi daha yapmak istersen benim için uygundur.
its ok...
Tamam..
- Its OK, honey.
- Biliyorum, tatlım.
Its ok.
Tamam.
- No, its ok.
- Hayır, iyiyim.
- No, its ok.
İyiyim.
Its ok.
Önemli değil.
- A little, but its ok.
- Biraz, ama önemli değil.
- Its ok.
- Tamam.
Just a minor scratch, but its ok.
Sadece küçük bir çizik, ama iyiyim.
No. Its ok.
- Hayır.
Its OK.
Sakin ol.
It's ok, Its ok.
Tamam, tamam.
Its Ok, can you help me?
Tamam, bana yardımcı olur musunuz?
Its OK.
Tamam, geçti.
Its OK, its OK!
Tamam, tamam!
Its OK.
Tamam her şey yolunda.
Its OK. Come on.
Tamam, her şey yolunda.
its ok * * * * * * * * * * * * * * *
Sorun değil. Burada bekle. Sarhoş bile olsam, bununla baş edebilirim.
Its ok, sit down.
Geçti. Otur.
Its ok if you listen to Lata Mangeshkar and Mumtaz on the radio..
Saçmalıkta neyin nesidir? Kendini Lata Mangeshkar müziğine verip, Mumtaz şarkısını söylemen gerekiyor.
Uh, its ok Chaudhry saab, We`ll figure it out
Rahatsız olmayın efendim, birini bulacağız.
No... its ok
Hayır.. Tamam..
– No, no, its OK, thank you.
- Hayır, yok, böyle iyi, sağ olun. - Tamam, iyi günler.
Its ok Not to you. I am saying sorry my self.
oldu senin için değil kendim için üzgünüm anlamadım...
Thanks. but its OK.
Teşekkürler. Böyle idare ederiz.
- No, its ok.
- Hayır, sorun yok.
Its ok.
Sorun değil.
OK, its happening.
Tamam, oluyor.
- There's no arrow on its bow.
- Yayının üzerinde ok yok.
- its weird you know like you get all dressed up an the make up and y'know the photographers an like you really feel like you've made it, sort of, like ok things are happening now its weird I mean I'm you know I'm not a model I don't really
Geri getir onları. Çok tuhaf.Giyiniyorsunuz, makyajınız yapılıyor, fotoğrafçılar geliyor. Gerçekten başarılı olduğunuzu hissetmeye başlıyorsunuz.
OK, first I'll access the secret military spy satellite in its geosynchronous orbit over the Midwest.
Önce ortadoğu yörüngesinde bulunan askeri casus uydusuna gireceğim.
OK, well, it's on its way.
Tamam, buraya geliyormuş.
... No, No, its OK.
... Hayır, hayır, tamam.
OK, right now, we are driving towards Beauce, renowned for its wheat.
Pekâlâ, şimdi de buğdayıyla ünlü Beauce'a doğru yol alıyoruz.
OK, I may not be an expert, but, uh, this is one HELL of a gun, and I do not want to be its target again!
Tamam, uzman olmayabilirim, ama, Bu lanet olası bir silah, ve bir daha buna hedef olmak istemiyorum! Yani, bırakıp gidemez miyiz?
Its mouth is like an arrow!
Bakın! Ağzı ok gibi!
The bottom end of a toothbrush is carved down to its sharpest point, almost like an arrowhead.
Diş fırçasının alt kısmı iyice sivriltilinceye kadar kesilir, bir ok başı gibi olur.
Façam its research, ok, I am making everything pra this being the best thing that happened with me.
Araştırmanızı iyi yapın tamam mı? Çünkü onun kendine bunu yapması başıma gelen en iyi şeydi.
Dany, I found this in its room, ok?
Dany, bunları senin odanda buldum, tamam mı?
Its ok.
Tamamdır.
Ok, its still quite empty, but the potential is enormous.
Tamam, hala oldukça boş ama potansiyel çok büyük.
Its beautiful ok.
Bu çok güzel, tamam mı?
To its line he tied a stronger line, which his friends pulled back to their tower.
Ok güçlü bir olta ipine bağlıydı. diğer kuledeki arkadaşları onu geri çekmeye başlayacaklardı.
Its OK.
Tamam.
Its OK.
Herşey yolunda.
OK, let's run into its phases before we kicking into orbit
Pekâlâ, yörüngeye yerleştirmeden önce ilk birkaç aşamayı devreye sokalım.
If a balloon looses its electronic control for several hours, no big deal, you can have something on board that senses that and tells the balloon, " Ok.
Eğer bir balon elektronik konrolünü saatler boyunca kaybetse bile, hiç problem değil, üzerinde bunu algılayıp, balona
I'm doing my lectures for nobody, practically, ok, and the stark, raving terror that had this town in its grips is now just gone, all because of you.
Yani dersimi hiç kimse için anlatıyorum. ve bütün kasabayı hastalık gibi saran akım gitti. hepsi senin sayende.
That thing ate three whole Binadraks, and used its spear as a toothpick, OK?
Bu şey tam 3 Binadrak yemiş ve mızrakları da kürdan niyetine kullanmış, tamam mı?
- Ok, but its fine.
- Evet, öyle.
okazaki 20
okeydokey 79
okiku 17
okay then 423
okay fine 38
okay so 17
okay everyone 17
okay now 42
okay guys 32
okay well 32
okeydokey 79
okiku 17
okay then 423
okay fine 38
okay so 17
okay everyone 17
okay now 42
okay guys 32
okay well 32
okay what 33
okay okay 104
okay look 22
okay okay okay 18
okey dokey 31
okeydoke 56
okarin 43
ok then 169
oklahoma city 17
ok now 17
okay okay 104
okay look 22
okay okay okay 18
okey dokey 31
okeydoke 56
okarin 43
ok then 169
oklahoma city 17
ok now 17