Just a moment ago tradutor Turco
94 parallel translation
I saw him just a moment ago.
Az önce gördüm.
You dialed a number for me just a moment ago...
Biraz önce bir numara çevirdiniz.
Just a moment ago, after Captain Smollet left, we went back to the stable to shoot the rat.
Biraz önce, Captain Smollet gittikten sonra, ahıra sıçan vurmak için geri döndük.
At the cigarette vending machine, just a moment ago!
Sigara satış makinesinin önünde, biraz önce!
Just a moment ago, your brother's case was discussed with the professor.
Bir saat önce profesörle kardeşinin durumu görüşüldü.
I don't know. We spoke just a moment ago on the phone.
Bilmiyorum.Biraz evvel telefonda konuştuk sizin ile.
- Yes, just a moment ago, while...
- Evet, bir süre önce, şey esnasında...
Then just a moment ago, you could see the entire operation.
Sadece bir dakika önce, tüm operasyonu görebilirdin.
The front doorbell went just a moment ago, and I thought to myself,
Biraz önce... kapı çalmıştı, kendi kendime dedim ki...
- I saw that just a moment ago.
- Az önce bir şey görmüştüm. - İyi.
Just a moment ago it came back to me.
Az önce tekrar hissettim.
A remark a customer dropped just a moment ago.
Bir müşterinin az önce söylediği bir şey.
About our journey that was a month ago, I feel as if it was just a moment ago.
Bir ay önceki yolculuğumuz da, sanki birkaç dakika önce oldu.
I had it here just a moment ago...
Biraz önce buraya koymuştum...
He was here just a moment ago.
Biraz önce buradaydı.
- Yes, just a moment ago.
- Evet, az önce.
That girl next to me just a moment ago said, "Cynthia is better than her."
Yanımdaki kız az önce, "Cynthia ondan daha iyi." dedi.
Was it you who phoned just a moment ago?
Günaydın, yani iyi akşamlar.
Have you seen a Chinese fellow coming by just a moment ago?
Kaçtığınız tarafa doğru giden bir Çinli gördünüz mü?
Lucy called just a moment ago. You forgot to sign her permission slip.
Biraz önce Lucy telefon etti.Sınıf gezisi için izni imzalamayı unutmuşsunuz.
The big news came just a moment ago.
Büyük haber az önce elimize ulaştı.
He was here just a moment ago.
Daha demin buradaydı.
I was outside just a moment ago.
Az önce dışarıdaydım.
It was just a moment ago.
Sadece bir dakika önceydi.
I still have it just a moment ago! Those Japs took them all
Elimde vardı ama biraz önce şu Japonlar hepsini aldı.
General Uranus gave it up just a moment ago.
General Uranus düşmanca tavırlarını bir süre önce bıraktı.
A press conference was held at Eisler Memorial Hospital just a moment ago where the mayor was carried in.
Sarhoştun ve bir seri katil olan o genci öldürdün. Şu an bu gerçekle yüzleşmeye hazırsın!
Uh, someone paid it just a moment ago.
Şey, birisi kısa bir süre önce sizin adınıza ödeme yaptı.
And please forgive Mungo for his lapse in judgment on the ice, and his equally... large lapse in language just a moment ago.
Ve lütfen Mungo'yu sahadayken verdiği yanlış kararlar için ve aynı şekilde az önce ettiği kötü sözler için bağışla.
We were talking. just a moment ago.
Birkaç dakika önce konuşuyorduk.
Suh Min-joo A survivor was found here just a moment ago.
Az önce burada bir yaralı bulundu.
Just a moment ago.
Bir dakika bile olmadı.
"My little sunshine, stop kidding, you said you loved me just a moment ago"
"Güneş ışığım, şakayı bırak, daha bir saniye önce beni sevdiğini söyledin." Yalan söyledim.
Oh, my dear. Your brother was looking for you just a moment ago.
Hayatım, kardeşin az önce seni arıyordu.
Just a moment ago His Μajesty went back to see the Queen.
Az önce Majesteleri, kraliçeyi görmek için geri döndü.
Weren't you just saying a moment ago that you didn't need me?
Bana ihtiyacınız olmadığını söylemiştiniz!
A moment ago, you were just saying —
Az önce diyordun ki -
Why, someone just said the very same thing to me a moment ago in my room.
- Bir dakika önce, odamda başka biri... -... bana aynısını söyledi.
Uncle Daniel just knocked on the door a moment ago.
Daniel Amca biraz önce kapıyı çaldı.
- Just a moment ago.
- Az önce.
as if they were a metaphysical element just as they appeared here a moment ago
Beklenmedik anlarda ortaya çıkıyor. Tıpkı bir dakika önce burada ortaya çıktıkları gibi...
The man who just left the room a moment ago is a very good friend of mine.
Bir dakika önce... bu odadan ayrılan adam... benim çok iyi bir dostumdur.
Uh, a kid just... ran in here a moment ago, and, uh... Any of you see anything?
Az önce buraya bir çocuk girdi, ve şey onu göreniniz oldu mu?
I just told you a moment ago.
Az önce söyledim.
I just heard you a moment ago.
Seni biraz önce duydum.
You just sighed and smiled a moment ago, right?
Biraz önce içini çekip gülümsedin, değil mi?
Mr. Gibson just checked out a moment ago.
Bay Gibson bir dakika önce çıkış yaptı.
I just realized a moment ago that I don't remember anything prior to this exercise.
Az önce, tatbikat öncesine ait hiç bir şey hatırlamadığımın farkına vardım.
You just said a moment ago you didn't care who it was.
Daha bir dakika önce kim olduğu umurunda değildi.
The people who made it just came here a moment ago.
O albümü yapanlar şimdi buradaydı.
- Just a moment ago.
Az önce.
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a moment 860
just a reminder 42
just a sec 327
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a moment 860
just a reminder 42
just a sec 327
just asking 127
just ask 167
just ask him 36
just a minute 1540
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52
just ask 167
just ask him 36
just a minute 1540
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52