Kind of guy tradutor Turco
3,265 parallel translation
Is this really the kind of guy you want to be your packmaster?
Lideriniz olmasını istediğiniz adam bu mudur?
Bet he's Luau kind of guy.
Onun tam bir Iuau adamı olduğuna bahse girerim.
Look, you know I'm not risk-averse, but Serrano's not the kind of guy you actively seek out.
Bak, biliyorsun ben riski sevmeyen biri değilim ama Serrano takip edilebilecek tipte bir adam değil.
You were the kind of guy who waxed his car every weekend, right?
Her hafta sonu arabasını cilalayan adamlardandın, değil mi?
Luckily, I'm the kind of guy who needs the work more than the grudge.
Neyse ki ben kinden ziyade çalışması gereken bir adamım.
I'm, uh, more a "Caddyshack" kind of guy.
Ben daha çok "Caddyshack" filmi seven bir insanım.
He likes children, he's got a job, that's the kind of guy I'd like to see you with.
Çocukları seviyor, bir işi var, tam da senin birlikte olmanı istediğim türden biri.
What kind of guy names a toilet after himself?
Ne tür bir adam kendi isminden sonra tuvalet kelimesini ekler ki?
Look, I'm not the kind of guy that likes to play games.
Bak ben oyun oynayan adamlardan değilim.
I'm not really an everybody-else kind of guy.
gerçekten ben herkes gibi değilim
I'm not that kind of guy.
O tür adamlardan değilim.
You know, I don't think I'm a dead-fish-on-the - wall kind of guy.
Ölü bir balığı duvara asan bir tip olduğumu sanmıyorum.
I'm the kind of guy that likes to think things through.
İleriyi düşünmeyi seven biriyim.
The kind of guy that gives the rest of us a bad name.
- O tip bir adım hepimizi mahvedebilir.
Frank's not really like a big charity kind of guy.
Frank pek de hayırsever bir insan sayılmaz.
That was gonna be a struggle with my Yugo, but I'm a glass-half-full kind of guy.
Bu Yugom ile bir mücadele anlamına geliyordu, ama bardağın dolu tarafına bakan bir insanım.
You're not exactly a drop by kind of guy.
Öylesine uğrayan birisi değilsin.
And listen. The best girls go for that kind of guy.
Hem bana bak, esas kızlar da böyle adamları sever ha.
He was the kind of guy who excelled at everything.
Herşeyde mükemmel olan biriydi.
Nope. And no matter what you think of me, I'm not the kind of guy who wouldn't pass that along.
Ve benim için ne düşünürsen düşün, hiçbir şeyi paylaşmayan türde bir adam değilim ben.
'Cause remember how I said I'm not the kind of guy who would say something like, "well, if I can't ever, no one can."
Çünkü hatırladığım kadarıyla başkaları gibi "ben yapamazsam kimse yapamaz" dediğimi hatırlıyorum.
You think I'm the kind of guy that's gonna say something like,
Bir şey söylemek isteyen erkekleri gibi düşün beni
What kind of guy can't even eat rice intestines soup?
Nasıl bir insan bu çorbayı bile sevmez?
I'm just a touchy kind of guy.
Benim huyum böyledir.
I thought you were more of a Grateful Dead kind of guy.
Seni daha çok "Grateful Dead" tarzında biri gibi düşünmüştüm.
He's the kind of guy who says, "I've gotta take a leak."
'Su dökmem gerek'diyen tiplerden biri.
Patch is the kind of guy... who buys a black leather couch... and is like, "I love it."
Patch, siyah deri koltuk alıp'sevdim bak bunu'diyen tiplerden biri.
No matter what kind of guy Aomine is I have no complaints as long as he plays.
Aomine nasıl biri olursa olsun maça çıktığı vakit, benim için bir problem kalmıyor.
But that just made'em laugh harder. Short guy teased and bullied his whole life. That kind of humiliation, he'd do anything to make them stop laughing.
Kısa boylu, hayatı boyunca dalga geçilmiş ve zorbalıklarla uğramış bir adam onları durdurmak için her şeyi yapabilirmiş.
It's kind of a guy thing.
Erkekler arasında bir şey.
Yeah, yeah, it's kind of like that first day of school, except without the creepy marching-band guy following me down the hallway.
Evet, evet. Okulun ilk günü gibi. Tabii bandodaki beni takip eden ürkütücü çocuğu saymazsak.
But actually, you're kind of just not really a nice guy.
Ama aslında sen biraz o kadarda iyi olmayan birisin.
We should have at least notified him of the boy's death and then seen what kind of reaction we got from the guy.
En azından oğlanın öldüğünü söyleyip ne tepki vereceğine bakmalıydık.
Some kind of Colombian drug guy.
Kolombiyalı bir uyuşturucu tüccarı.
- And I think what's so great about him is he's obviously a good-looking guy, but there's kind of a- - a funny kind of Jim Carrey kind of goofy quality to him, which I think makes him more unique.
- Bence onu harika yapan şey cidden yakışıklı biri olması, ve bir tür — Jim Carrey yapısına sahip olması. Bence bu onu benzersiz kılıyor.
Kind of looks like the guy the bus driver I.D.'d.
- Otobüs şoförünün tarif ettiği herife benziyor.
I think, uh... this is kind of a guy thing, and I should let you guys get to work.
Bence bu biraz erkek işi. Bırakıyım da siz erkekler karar verin.
Nothing. It's just, uh, kind of obvious you're still into the guy.
Hiç, sadece hâlâ adama yanık olduğun belli.
That kind of a guy would be my man.
Benim erkeğim bu tür bir adam olurdu.
That guy you sent is kind of a bad-ass.
- Peşimden yolladığın adam tam manyak çıktı.
Coming from somebody who is not a guy, it kind of does seem like you've lost all interest in dating.
Bunu erkek olmayan birinden duyuyorsun, İlişkilerle ilgili isteğin bitmiş gibi görünüyor.
Alex is not that kind of guy.
Alex o tarz bir adam değildir.
They're all that kind of guy.
Hepsi o tarz adamlardır.
Don't you know what kind of a guy he is?
Onun nasıl biri olduğunu bilmiyor musun?
I'm starting to fit in, but I don't know, I'm kind of the old new guy now.
Alışmaya çalışıyorum ve galiba eski "yeni adam" oldum artık.
A guy with that kind of a smile exists?
Neee? Sana mutlu şelikde bakan imsanların ne düşündüğü hakkında bir şey bildiğin yok.
I've kind of become the aside guy.
- Yancı gibi bir şey oldum.
After the finals party on the last night, she and I and this guy she was kind of dating were partying back at his hotel.
Finaller bitince son gece bir parti vardı, o, ben ve şu adam birlikte çıkıyorduk. Partiye onun odasında devam ettik.
While the fellow with the glasses was working on the engine, this... this guy said something kind of weird.
Gözlüklü olanı motorla uğraşırken bu tuhaf bir şey söylüyordu.
Ooh. Kind of hot... for a dead guy.
Ölü biri için oldukça seksi.
Actually, Nick was kind of primarily the guy who saved your life.
Aslında daha çok Nick hayatını kurtarmıştı.
kind of like 48
kind of 1307
kind of weird 37
kind of a 17
kind of thing 52
kind of way 34
kind of fun 19
kind of like you 17
guys 27890
guys like you 17
kind of 1307
kind of weird 37
kind of a 17
kind of thing 52
kind of way 34
kind of fun 19
kind of like you 17
guys 27890
guys like you 17