Guys like us tradutor Turco
410 parallel translation
Guys like us that work on ranches, are the loneliest guys in the world.
Bizim gibi çiftliklerde çalışan adamlar dünyanın en yalnız adamlarıdır.
We'll be back, maybe not us ourselves but a lot of guys like us.
Geri döneceğiz. Belki biz olmayız ama bizim gibi birçok insan gelecek.
It don't take no big thinking to figure a couple of guys like us ain't in this bananaville on a vacation.
Bizim gibi iki kişinin bu muz kasabasına tatil için gelmediğini anlamak zor değil dostum.
Women are a waste of time for guys like us.
Kadınlar bizim gibi adamlar için vakit kaybından başla birşey değildir.
I don't see how anyone could help but like guys like us.
Bugün herkes çok hoşuma gidiyor..
We ain't got a chance, guys like us, do we?
Bizim gibilerin hiç şansı yok, değil mi?
Oh, man, what a snap it's gonna be for guys like us if they load the force - with goofs like you.
Bizim gibilerin, senin gibi salaklarla uğraşması komik olacak.
What about guys like us?
Bizim gibi adamlara ne olacak?
How can guys like us take the sacraments with what we do?
Başka türlü vicdanlarımızla nasıl yüzleşebiliriz?
You really shouldn " t leave guys like us unattended.
Gerçekten bizim gibi adamları yalnız bırakmamalıydınız.
Guys like us don't get that kind of money.
Bizim gibi adamların asla o kadar parası olamaz.
Well, that's where guys like us are paid to work.
Zaten bizim gibilerine bunun için maaş veriyorlar.
Guys like us are just like beautiful girls.
Senin gibi erkekler tıpkı güzel kızlar gibidirler.
Even old guys like us, enjoy shooting this kind of movie.
Bizim gibi ihtiyarlar bile, bu tür filmler çekmeyi severler.
A cinch for a couple of young guys like us.
Bizim gibi gençler için çocuk oyuncağı bu.
The meanest, lowest mobster in Newark, who has guys like us for breakfast.
Newark'taki en acımasız, en aşağılık mafya babasının parası. Bizi kahvaltıda yer o.
guys like us shouldn't be raising kids, anyway. Right?
Bizim gibi erkekler çocuk yetiştirmemeli, değil mi?
When are you gonna realise it's the big game hunters who bag elephants, not guys like us.
Filleri yakalayanların bizim gibi adamlar değil büyük avcılar olduğunu ne zaman farkedeceksin?
Listen. I've heard there's help available for guys like us, but I need to borrow your shoe store.
Bizim gibi adamların yardım alabileceği yerler olduğunu duydum ama bunun için ayakkabı mağazasını ödünç almalıyım.
Buddy, when are you going to realize big game hunters bag the elephants, not guys like us.
Filleri yakalayanların bizim gibi adamlar değil büyük avcılar olduğunu ne zaman farkedeceksin? - Gordon Gekko, lütfen. - Gekko çok güzel.
Guys like us that work on ranches are the loneliest guys in the world.
Bizim gibi rençperler dünyanın en yalnız adamlarıdır.
Guys like us, they got no family.
Bizim gibi adamlar, aileleri yoktur.
I guess guys like us just can't get a break.
Sanırım bizim gibilerin iyi para kazanma şansı yok.
Stand-up guys like us, right, Lalin?
- Bizim gibi sağlam adamlar ha?
Guys like us, Phillip we gotta be on our own.
Phillip, bizim gibiler tek başımıza olmalıyız.
But Christmas... - Christmas belongs to guys like us.
Ama Noel bizim gibi insanlara aittir.
What don't make much sense to me is why two smart guys like us chose this poor-ass police life.
Bizim gibi iki zeki adam... neden bu boktan hayatı seçer anlayamıyorum.
Lions eat guys like us.
Aslanlar bizim gibileri yer.
Do you remember what it was like for guys like us when we were in school?
Bizim zamanımızda okul nasıldı, hatırlıyor musun?
Most women would kill for three guys like us.
Kadınların çoğu bizim gibi üç erkek için ölürdü.
It turned out to be the last time that street guys like us... were ever given anything that fucking valuable again.
Sonraları bizim gibi sokaktan gelenlere... böyle değerli bir şey bir daha hiç emanet edilmedi.
They don't like guys like us.
Bizim gibileri sevmiyorlar.
Nevertheless, it helps guys like us make the grade.
Ama bizim gibi adamların talihini açıyor.
- Guys like us?
- Bizim gibiler mi?
Just think, a bunch of guys sweating all day in a sub down under Tokyo bay, guys just like us sneaking up at night to radio balloon positions.
Düşünsene, Tokyo körfezindeki bir denizaltıda bir avuç adam ter içindeyken bizim gibi adamlar da gece sinsice yanaşıp balonlar hakkında telsiz konuşmaları yapıyorlar.
Yeah, but nothing like what the guys behind us are going to run into.
Evet ama en kötüsüne arkamızdan gelenler yakalanacak.
Yeah, there was 19 guys ahead of us, but they like George, here.
Evet, önümüzde 19 tane adam vardı, ama onlar George'u sevdiler burada.
Us small-town guys must sound silly to a native New Yorker like you.
Sanırım boyumun ölçüsünü aldım.
Guys like him just make it tough on the rest of us.
Onun gibi adamlar geri kalanlarımız için bu durumu güç kılar.
"I just don't believe it." I mean, if two guys like you and Ted can't make it, what hope is there for the rest of us?
Sizin gibi bir çift, Ted başaramıyorsa geri kalanların ne şansı kalıyor?
Looks like you guys want us back here again.
Anlaşılan bizi geri çağırıyorsunuz.
Guys pissing us off, like you.
- Gelip bizi rahatsız eden herifler yüzünden, tıpkı sizin gibi!
We're a couple of caring, intelligent guys you'd probably really like if you met us socially.
Biz iki tane, duyarlı, zeki adamız, eğer bizimle başka bir ortamda tanışsaydınız, kesin severdiniz.
There are couple of guys in the military who'd like to see us again... behind bars.
Orduda bizi parmaklıklar arkasında görmek isteyen bir kaç adam var.
Guys like Garber attract us.
Garber gibi adamlar bizi tahrik eder.
Listen guys, why would a couple of operators like us be in Redondo Beach
Bakın çocuklar, niye bizim gibi birileri Redondo Kumsalında...
Yeah, well, some of us stiffs gotta work for a living, you know, not like some guys I know.
Evet, pekâlâ, bazılarımız yaşamak için zor şartlar altında çalışır, biliyorsun. Bildiğim bazı adamlar gibi değil.
It's organized guys like him that ran us independents out of business.
Onun gibi organize adamlar biz bağımsızları işsiz bırakıyor.
Guys we're here 99 in the shade, with no money. with these fucking tattooes, who hurts like shit, whose will remind us forever how assholes we were in that old winter of 1988!
Gölgede kırk derece sıcaktayız, paramız yok bir tarafımızda acayip acıtan dövmeler, 1988 kışında ne kadar mal olduğumuzu bize ömür boyu hatırlatacaklar!
Well, you guys, it looks like it's curtain time for us.
Evet, çocuklar. Görünüşe göre bu bizim için son perde.
Listen, I hate to bring this up at a time like this. It seems like every time we get good news, you guys coming back alive... something comes up and smacks us in the head.
Dinleyin, bu anı bozmaktan hiç hoşlanmıyorum ama görünüşe göre ne zaman iyi bir şey olsa, sizin geri gelmeniz gibi bir şey çıkıp keyfimizin içine ediyor.
guys like you 17
guys like me 21
like us 230
like usual 35
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
using 28
guys like me 21
like us 230
like usual 35
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
using 28
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22