Like hell it is tradutor Turco
142 parallel translation
Aye, like hell it is.
Tabi ya, cehennem tarafı.
- Like hell it is!
- Hadi canım sen de!
Like hell it is, McWatt.
Sen öyle san.
Like hell it is.
Sahiden öyle.
Like hell it is.
Hassiktir oradan!
Yeah, like hell it is, Joe!
Ne yapalım Joe, işte böyle!
Like hell it is!
Ben de yedim!
Like hell it is.
Hiçte değil.
Like hell it is!
- Saçmalamasana.
Like hell it is... and don't be giving me that big-headed stuff, you hear?
Sana geç değil dedim. Benimle bilmiş bilmiş konuşma. Tokadı yer oturursun ona göre.
Like hell it is.
Hadi oradan.
Like hell it is.
Ne demezsin.
Like hell it is.
" Çok kötüydü.
- Like hell it is.
- Hiçte bile.
Where... Like hell it is!
Kahrolası evi!
Like hell it is!
Nah yalan!
- Like hell it is.
- Eminsindir tabii.
Hell of a hustle here at night! Is it like this every night?
Burası ne kadar hareketli.
- It is like hell.
- Yok artık.
It's like the whole of bloody hell is coming up out of the ground.
Sanki cehennem yerin altından çıkıyor.
The weird thing is I fought like hell to make them see they would have to report on this or that, but I'm perfectly aware of the fact that I'm incapable of writing it.
Garip şey, onlara şu ya da bu raporu hazırlamak için cehennem gibi savaştım. Fakat bunun için ne kadar aciz olduğumun tamamen farkındaydım.
Look, you better tell me what the hell is going on... because if I'd left that car down at the station like you told me... everybody in the village would've recognized it.
- Neler olduğunu anlatsan iyi edersin çünkü bana söylediğin gibi arabayı istasyonda bıraksaydım kasabadaki herkes bunu fark edebilirdi.
Like hell it is!
- Hayır!
Well, it seems like this old bird is up in some place that sounds just a whole hell of a lot like Butte, Montana.
Görünüşe göre bizim ihtiyar kuş gene ortalıklarda... Butte, Montana'ya çok benzeyen bir yerlerde.
Well, gentlemen, it looks like you've got the drop on me, but what the hell is going on?
- Bayım, beni ele geçirmeyi istediğiniz anlaşılıyor, ama bütün bunlar ne demek oluyor?
To hell with whose fault it is or anything like that.
Kimin hatası olduğu önemli değil.
Well, what the hell is that? I'm no computer expert, but it looks like Donkey Kong.
- Bilgisayar uzmanı değilim ama bana hapı yuttuğunun resmidir gibi geldi.
It's about the old guy who owned the apartment... which is kind of like the gateway to hell.
Yaşlı bir adam apartmanında... cehennem gibi bir yerin kapısını kolluyordu.
What the hell is going on when the police can do... whatever they feel like and get away with it?
Neler oluyor? Polis canı ne isterse onu yapabilir mi? Ve paçayı sıyır mı?
All it does is make you look like hell.
Tek yaptığı seni berbat hale sokmak.
Is that soon as in "real soon"... or soon as in "whenever the hell we feel like it"?
Kıza süre derken gerçekten kısa sürede mi gönderirsiniz yoksa biz soğuktan donunca mı göndereceksiniz?
It sure is! And you are going to explain alright, and if you don't, you'll wish like hell you had!
Açıklamaya başlayabilirsin, yapmazsan, cehennemde olmayı dileyebilirsin!
The pain is in my stomach, it hurts like hell. What else can I tell you?
Ağrı midemde ve beni öldürüyor.
It looks like the Devil, and he's bald because all his hair is burned off in hell, and his fingers are like pitchforks with little barbs on the end.
Şeytana benziyor. Aynı zamanda kel, çünkü saçları cehennemde yanmış. Ve parmakları, uçlarında küçük kancalar olan çatallara benziyor.
There's no reason I have to look like hell in it, is there?
Bok gibi görünmem için bir neden yok, değil mi?
Security expert tells me it's like a-a PX-73 burst transmitter, whatever the hell that is... except it's-it's much, much more sophisticated.
Güvenlik diyorki bu, patlamış bir PX-73 vericisiymiş, ne demekse... ama bu çok daha gelişmişi...
Just like the kid. - He's got an anchor on it. - What the hell is this about, fellas?
Üzerinde bir çıpa var.
Hi, Bryan Trenberth, I don't care if you like me or not... but we didn't bring a snack this week'cause my wife is as busy as hell... and she brought a perfectly fine snack last week... and if it's not on your stupid list... 'I'm sorry, but that's your problem.'
Merhaba, Bryan Trenberth, beni sevip sevmemen umrumda değil... ancak bu hafta atıştırmalık bir şeyler getirmedik çünkü eşimin işi başından aşkın... ve geçen hafta gayet güzel şeyler getirmişti... ve eğer bunlar senin listende yoksa... üzgünüm, fakat bu senin sorunun.
And then, boom, it'll grip you like a blast of freezing cold air. You know, what the hell is my life? .
Ve "hayatıma ne oldu?" diyeceksin.
It sure as hell ain't like them dime novels you got in your saddlebag, is it?
Cehennem çantandaki ucuz romanlarda anlatılan gibi değildir, değil mi?
Why is it that I've come face to face with the most hideous creatures hell ever spit out and I'm afraid of a bully like Jack O'Toole?
Vampirlerle, iblislerle, cehennemden fırlamış bütün korkunç yaratıklarla yüzleşmiş biri olarak Jack O'Toole gibi küçük bir kabadayıdan neden korktuğumu hiç anlamıyorum.
Like it says here, "Who wants to die for Danzig?" Where the hell is Danzig anyway?
"Kim Danzig için ölmek ister?" diyor. Lanet Danzig nerede ki zaten?
You see, it is stuff like this... which is why you're burning in hell!
İşte bu yüzden cehennemin dibindesin!
It hurt like hell, but she did a damn good job.
Çok acıdı, ama iyi iş çıkardı.
Uh, it looks like we have about 8,615 of you newbies today, and for those of you who are a little confused, uh, you are dead, and this is hell, so, abandon all hope and uh yada yada yada.
Görünüşe bakılırsa bugün 8615 yeni katılımcımız var, ve kafası karışık olanlar için... siz artık ölüsünüz, ve burası cehennem, o yüzden bütün umutlarınızı unutun vs. vs. vs.
and suffers like the divine Miranda with those who for reasons unknown but time will tell are plunged in torment plunged in fire whose fire flames if that continues and who can doubt it will fire the firmament that is to say blast hell to heaven
Ama zaman yanıt verecektir buna... ve yüce Miranda gibi acı çekmektedir ötekilerle birlikte sırası geldiğinde akıl erdiremeyiz buna. ama zaman yanıt verecektir buna işkenceler içinde, ateşlerde yanarak ateşin alevleri sürüp giderse - ki sürüp gidecektir gökkubbeyi yakıp tutuşturacak yani cehennemlik edecektir şu sıralarda iyice sakin ve de masmavi gözüken bulutları
Is it me, or is it, like, hotter than hell in here?
Bu benmiyim, yoksa burası cehennemden sıcak mı?
Whatever it is, it's gotta be bad because this hurts like hell.
Ve o şey her ne ise çok kötü olmalı, çünkü beni çok fena incitti.
Like hell it is.
Yanılıyorsun.
Now, as far as us versus the Big Bad is concerned there's only one smart way to play it. We see it, we run like hell.
Büyük Kötü ile karşı karşıya gelirsek onunla oynamak için tek akıllı yolumuz var.
If a place like that is Paradise, I'll head straight on down to Hell if it's all the same to you.
Cennet öyle bir yerse, ben seve seve cehenneme giderim.
like hell 158
like hell i will 26
like hell you are 44
like hell you will 32
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is me 119
it is mine 58
it is not okay 24
like hell i will 26
like hell you are 44
like hell you will 32
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is me 119
it is mine 58
it is not okay 24
it is what it is 220
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is beautiful 109
it is not possible 57
it isn't possible 18
it is okay 59
it isn't fair 52
it isn't working 26
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is beautiful 109
it is not possible 57
it isn't possible 18
it is okay 59
it isn't fair 52
it isn't working 26