Like these tradutor Turco
11,302 parallel translation
Hey. I like these odds, mate.
Avantaj bizde birader.
I really don't like these guys.
- Bu adamlardan hoşlanmadım, güvenme şunlara.
You'll go to the bank every morning and withdraw 4 stacks like these.
Her sabah bankaya gideceksin ve dört hesaptan para çekeceksin.
Do you like these two little girls, Katya and Irina?
Katya ve Irina'yı seviyor musun?
But I like these shoes.
- Ama seviyorum.
Good people trying to make a life for themselves, like these people here.
İyi insanlardı. Tıpkı buradakiler gibi hayatlarını kurmaya çalışıyorlardı.
Like these fellows? Just rode in?
Ya şu yeni gelen adamlar?
Like these.
Bunlardan hoşlandım.
I like these girls.
Bu kızları sevdim.
Lam in a cage... Just like these horses are caged.
Kafesteyim... tıpkı bu atlar gibi.
Just like these boogeymen on the back roads.
Aynı yoldaki öcü gibi.
Times like these, you can't blame a guy for trying to turn a dollar.
Böyle zamanlarda para kazanmaya çalışan birine kızamazsın.
Treasure it, like these pictures.
Bu resimler gibi değerli.
One can't be celebrated in times like these. Come on.
Bunlar böyle zamanda kutlanmaz Oh hadi ama.
Hey, guys, which one of these makes me look more like a doctor?
Görüşürüz. Hangi fotoğrafta daha çok doktora benziyorum?
All these years, she treated that cat just like she was her baby.
Bunca yıldır o kediye bebeği gibi baktı.
These Ultralinks, are they just like him?
Bu Ultralinkler, tıpkı onun gibiler, değil mi?
Eat all these granola bars, you'll like that.
Enerji barlarından yesene. Hoşuna gider.
You try to be the nice guy, then all these things get in the way, like hormones and testosterone, mood swings- boners.
Sen iyi adam olmaya çalışırsın ve sonra tüm bu şeyler araya girer, hormonlar, testosteron, ruh halinde ani değişimler... Onlar... - Ereksiyonlar.
So what say we get you cleaned up, shave that Billy goat beard, go downstairs and show these punks what real fashion looks like?
Üstünü başını temizleyeceğiz o Billy'imsi keçi sakalını traş edeceğiz aşağı inip o yavşaklara gerçek modanın ne olduğunu göstereceğiz.
Let's not forget one thing, Ali does not dance like that for seven or eight, nine rounds anymore. He puts on these displays.
Bir şeyi aklımızdan çıkarmayalım, Ali artık 8, 9 raunt boyunca bu hareketlere devam edemiyor, bu rauntlarda yapabiliyor.
I'd like you to tell me if any of these writings mean anything to you.
Bu yazılardan herhangi biri size bir şey ifade ediyor mu?
We live our lives with all these rules... and some of them stop us from doing the things we want... causing our deepest urges to be suppressed... when they are gathering like wildfire between our legs!
Hayatlarımızı kurallara göre yaşıyoruz be bazı kurallar gerçekten yapmayı çok istediğimiz şeyleri engelliyor en derin tutkularımıza, isteklerimize karşı çıkıyor bacaklarımızın arasında kızgın suları topluyor.
- These guys are like all over her body.
- Şu çocuklar bütün vücudunu elliyor.
You're like a little edgy these days.
Son günlerde biraz gergin gibisin.
This event was known as "the darkness" and began with an infestation of these shadow-like beings.
Bu olay "Karanlık" olarak biliniyordu ve buna gölgemsi bir varlığa bürünerek başlarlar.
Wait, Are these are like nicknames or... stage names of rappers here in Wales.
Durun biraz, bunlar takma adlarınız mı, yoksa... Sahne isimlerimiz. Bizler Galler'in en manyak rapçileriyiz.
I went to visit my grandmother recently, and all these old Jewish women sit around and play mah-jongg and all sound like little bees when they talk.
Son zamanlarda büyükannemi ziyarete gittim ve bütün bu yaşlı Yahudi kadınlar... oturur ve mah-jongg oynarlar ve tüm konuşurmaları kulağa sanki arıların sesi gibi gelir.
These sheets, it would be like wrapping a lizard in cashmere.
Bu çarşaflar bir kertenkeleyi kaşmirle sarmak gibi olur.
These things are worth like...
Bu şeyler buna değecek...
Well, these guys are certainly behaving like they've got an appointment with the Ibis Clear Capital CEO.
Bu herifler kesinlike Ibis başkanı ile randevuları varmış gibi davranıyor.
Across the world, social media has been awash with panic and speculation as these images spread like wildfire.
Dünya çapında, sosyal medya panik söylentileriyle çalkalanıyor. Bu görüntüler, oldukça hızlı yayılıyor.
Did you arrange these to look like large testicles and a small penis?
Büyük testis ve küçük penis gibi görünsün diye mi böyle koydun?
I mean, I'd like to see these turkeys go out and earn $ 17 million. Wouldn't even know where to begin.
Bu hindilerin bizim gibi milyoner olmak için ne yapacaklarını merak ediyorum açıkçası.
Or you wanna drive 200 miles back to Lubbock and look at mugshots that don't matter'cause nobody knows what these sons of bitches look like?
Yoksa Lubbock'a 320 km sürüp kimsenin orospu çocuklarının neye benzediğini bilmediği önemsiz sabıka fotoğraflarına mı bakmak istersin?
After all these years, you still sound like that Roman orphan who turned up on our doorstep.
Onca yıldan sonra, hala kapının önünde bulduğumuz Romalı yetim çocuk gibi konuşuyorsun.
Looks like they ran out of these.
Görünüşe göre bunlarla işleri bitti.
- Now, Mr... - What do these people look like?
Bunlar nasıl insanlardı?
Yeah, man, I must've wasted, like, $ 200 in quarters on this bitch last summer, just getting reamed by these little fuckers.
Aynen, dostum, geçen yaz bu oyuna 200 dolar falan kaptırdım heralde. Bu asalaklara cepleri boşalttım.
All these people never be anything more than some dude doing some job, just like everybody else.
Tüm bu insanlar, normal bir iş yapıp yaşayıp gidecekler, herkes gibi.
Like most things with these guys, it's total bullshit.
Bu adamların çoğu şeyi gibi, tamamen zırvalık!
They got these like, four foot ceilings, and they got these like chains hanging off the walls, and I'm telling you, you can feel it.
Aynı böyle düşük tavanlı,... duvarlarında zincirler asılı, Aynen anlatıyorum... Sen de hissedebilirsin...
So what's a pretty girl like you doing here stuck with all these juggle heads?
Senin gibi güzel bir kız niye bu kaçıkların arasına tıkıldı?
- Think what it would be like to touch one of these cards in a public place.
Halka açık bir yerde böyle kartlardan birisini eline almanın nasıl olduğunu düşün.
These days, eight million kids have iPhones and post their videos on YouTube like they're actually reporting and commenting on something.
Günümüzde sekiz milyon çocuğun elinde iPhone var ve YouTube üzerinden çektikleri videoları sanki birer gazeteciymiş edasıyla sunup görüş bildiriyorlar.
He used to treat these like original film in a camera.
Bunlara, kameralardaki orijinal film şeritleri gibi muamele ederdi.
Hell is going to seem like a day at the spa by the time we're through with these Horsemen.
Şu Atlılar'la işimiz bittiğinde cehennem bile kaplıcada bir gün gibi gelecek.
Sort of like the dream team, really, some of these guys.
Bazıları için rüya takımı bile denebilir.
These are my knackers, more like.
Daha çok testislerime benziyorlar.
These pilots were not behaving like human beings, like people who are experiencing this for the first time.
O pilotlar insan gibi ilk kez bunu yaşayan insanlar gibi davranmıyor.
These are like butterflies if they change their path
"Bir kelebek gibi." "Uçmak istiyorum."
these 760
theseus 51
these are my friends 112
these are for you 196
these things take time 64
these are my parents 38
these days 368
these things happen 186
these are your friends 17
these are 200
theseus 51
these are my friends 112
these are for you 196
these things take time 64
these are my parents 38
these days 368
these things happen 186
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are my people 41
these are good people 21
these people 330
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38
these things 83
these two 100
these ones 26
these are my people 41
these are good people 21
these people 330
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38
these things 83
these two 100
these ones 26