My daughter is dead tradutor Turco
78 parallel translation
"As it is too painful to return, now that my daughter is dead,"
"Kızım da öldüğüne göre, asla geri dönmeyeceğim."
My daughter is dead.
Kızım ölmüştür.
My daughter is dead.
Kızımızdı. Benim kızım öldü, Laura.
My daughter is dead.
Kızım öldü.
My daughter is dead!
Kızım öldü!
My daughter is dead.
Benim kızım öldü.
- Go away. My daughter is dead.
- Uzak dur, benim kızım öldü.
My daughter is dead!
Kızım gitti!
My God, my daughter is dead!
Allahım, gitti kızım!
Don't you threaten me. My daughter is dead.
Sakın beni tehdit edeyim deme.
My house burned down, and my daughter is dead.
Evim yandı ve kızım öldü.
My daughter is dead, and it is my fault.
Kızım öldü ve bu benim hatam.
Do you think my daughter is dead?
Sizce kızım öldü mü?
This is the most painful period of my life, and it's not even an hour after telling me my daughter is dead
Hayatımın en ıstıraplı dönemi bu. Ve daha bir saat önce kızımın da öldüğünü öğrenmiş haldeyim.
I'm sorry. My daughter is dead, and you killed her!
Üzgünüm kızım öldü ve onu siz öldürdünüz!
I cannot imagine a world in which my daughter is dead... And this man remains alive.
Kızımın ölüp o adamın hayatta kaldığı bir dünya tasavvur edemiyorum.
My daughter is dead to me.
Kızım benim için öldü artık.
Because of you, my daughter is dead
Benim kızım da senin yüzünden öldü.
- My daughter is dead too.
- Benim kızım da öldü.
But the next person who touches my daughter is dead.
Ama kızıma el süren olursa öldürürüm.
I'm talking about accepting the fact That my daughter is dead.
Kızımın öldüğü gerçeğini kabul etmekten bahsediyorum.
My daughter is dead.
Kızım... ... öldü
If you haven't got the murderer, how can you prove my daughter is dead?
Katili yakalamadıysanız, kızımın öldüğünü nerden biliyorsunuz?
- My daughter is dead.
- Kızım öldü. - Benimki de komada.
- I'm not taking advantage of anybody. My daughter is dead!
Kimseden faydalandığım falan yok.
My daughter is dead, Detective!
- Dedektif, benim kızım öldü!
[My daughter is dead.]
Kızım öldü.
My girl is dead, my daughter is dead.
Kızım öldür, karım ölür.
Whether he is dead or alive... you are my daughter-in-law!
O yaşasa da, yaşamasa da sen benim gelinimsin!
Of the two people in the world I cared for most, my wife is dead and my daughter had nothing to look forward to but misery.
En çok değer verdiğim iki kişiden, karım öldü ve kızımın ıstıraptan başka beklentisi kalmadı.
My brother hath a daughter... almost the copy of my child that's dead... and she alone is heir to both of us.
Ağabeyimin bir kızı var, tıpkı ölen kızıma benzer. Şimdi artık ikimizin de tek varisi o.
- Unfortunately it is my daughter who is dead.
- Maalesef... -... o ölen benim kızım.
My daughter is half dead.
Kızım yarı ölü.
Is my daughter dead?
Kızım öldü mü?
My daughter is clinically brain-dead.
Kızımın klinik olarak beyin ölümü gerçekleşti.
- It is my duty to inform you... - no. That your wife and daughter were found tied together at the bottom of the los angeles harbor this morning and it appears that they have been dead for over two weeks
- Eşiniz ve kızınızın bu sabah Los Angeles limanının dibinde birbirlerine bağlanmış halde bulunmuş olduğunu size bildirmek zorundayım.
My husband is dead and my daughter's married.
Kocam öldü. ... kızım ise evlendi.
Where I've come from, my daughter is dead.
Kızım öldüğü için geldim.
My daughter is the same age as that little dead girl.
Kızım ölen kızla aynı yaştaydı.
My daughter is dead.
Kızım, öldü.
The dead man is not my father but my son and daughter-in-law.
Benim babam değil, oğlum ve gelinim için dua edeceğiz.
No, because my house is completely empty these days because my wife and daughter are dead.
Hayır, çünkü bu aralar evim tamamen boş. Çünkü eşim ve kızım öldü. Unuttunuz mu?
If my daughter is not with me, "she's dead"?
Eğer kızım benimle değilse, öldü mü?
If she is not my daughter just kill her and discover later that she is my daughter then I would also be dead too
O benim kızım değilse, onu öldürürüm. Ve onun benim kızım olduğunu keşfedersem, o zaman ben de ölü olurum.
My brother hath a daughter, almost the copy of my child that's dead, and she alone is heir to both of us.
Kardeşimin bir kızı var, ölen yavrumun tıpkısı ve ikimizin de tek mirasçısı.
My daughter's father is dead.
Kızımın babası öldü.
My daughter Bo Ra... is dead.
Kızım Bo Ra öldü.
My daughter... is dead.
Kızım öldü.
My daughter is not conversing with the dead.
Kızım ölü birisi ile sohbet etmiyor değil mi.
My daughter's husband is dead.
Kızımın kocası öldü.
Monique's life on a maybe, and now my daughter is dead.
Şimdi kızım gerçekten öldü.
my daughter 1016
my daughters 27
is dead 208
my darling 1220
my date 33
my dad 790
my daddy 57
my dad died 38
my day 16
my darling boy 22
my daughters 27
is dead 208
my darling 1220
my date 33
my dad 790
my daddy 57
my dad died 38
my day 16
my darling boy 22