My day tradutor Turco
20,504 parallel translation
In my day, if you wanted to enter another reality you just took acid and went to the aquarium.
Benim zamanımda, eğer başka bir Gerçekliğe girmek isteseydin Sadece biraz uyuşturucu alır ve akvaryuma giderdim
It's my day off.
Bugün benim tatil günüm.
Glad I haven't quit my day job.
İyi ki istifa etmemişim.
That was the most stressful part of my day.
Günümün en stresli kısmı bu olacaktı.
I worked with plenty CIs in my day.
Zamanında pek çok muhbirle çalıştım.
- N-N-No, it wasn't my day. - It was your day...
- Hiç de bile benim günüm değildi.
I've seen many powerful women in my day, but none as brilliantly wicked as you.
Çok güçlü kadın gördüm ama hiçbiri senin kadar kötü kalpli değildi.
Are you kidding me, if you looked that hot, it would make my day. You didn't let me finish.
Justin kesinlikle daha seksi olmam gerektiğini düşünüyor.
It would make my day terrible, because I like you exactly the way you are.
Yeni yıl çözümüm bu olacak. Şu andan itibaren fena seksi olacağım!
It's my day off. So, home in bed.
Bugün benim boş günüm, o yüzden evde yatıyordum.
♪ Will my day ever come?
# Zamanım gelecek mi benim de?
From my first day at work here, my first day as Supergirl, your friendship has been one of the best parts of my life.
Burada çalışmaya başladığım ilk gün Supergirl olduğum ilk gün arkadaşlığın hayatımın en iyi taraflarını oluşturdu.
I should start by apologizing for my... abruptness the day we met.
Tanıştığımız günkü kaba davranışım için özür dilemekle başlamalıyım.
He hasn't liked any of my Instagram posts, including... the other day,
Geçen gün de dahil Instagram gönderilerimin hiçbirini beğenmedi.
With all due respect, you did not see his face when he left my apartment that day.
Sana saygım sonsuz ama o gün evimden çıkarken yüzünü görmedin.
And as extra good will on my part, a bonus next pay day.
Ve diğer ödeme gününde, fazladan ürün verilecek.
It's only my wedding day.
Evleniveriyoruz sonuçta.
- Glasses containing what? - You were drinking champagne the day after my son's funeral?
- Oğlumun cenazesinden sonraki gün şampanya mı içtin?
I've been waiting for this day my whole life, and now that it's hear I'm shy.
Tüm hayatım boyunca bugünü bekledim ben Ve şimdi oldu ama çok utangacım
I've never told the story about the day I lost my money, so it's all very raw. Okay, but just know, sometimes things can be too raw, like that chicken club sandwich that buck-kaw'd at the table.
Paramı kaybettiğim günki hikayeyi daha önce hiç anlatmadım bu yüzden hepsi çok çiğ tamam fakat bil bazen bazı şeyler çok çiğ aynı tavuk kulubü sandviçi gibi tavuk masadaydı
Went on a three-day tear, almost destroyed my relationship with my daughter, and, as a parting gift,
Üç gün ağladım, neredeyse kızımla olan ilişkimi bozuyordum. Ve bunun üstüne alkollü araç kullanmaktan tutuklandım.
Auntie Alice spoke at career day at my high school!
Alice Teyze lisedeki kariyer günümde konuşmacı olarak gelmişti.
But maybe with the daylights gone, you'd see how much my chest and head implode for you, their voices trapped inside like unborn children fearing they will never see the light of day.
Ama belki de gün ışığı olmasaydı Göğsümün ve kafamın senin için nasıl gümbürdediğini duyacaktın Ve onların gürültüsünün içimde sanki henüz dünyaya gelmemiş ve gün ışığını asla göremeyeceğinden korkan bir çocuk gibi nasıl sıkıştığını görecektin...
I remembered this morning that, oh, my God, it's the day after tomorrow.
Bu sabah hatırladım ama şimdi Tanrım, yarından sonraki gün.
Well, I bet you had a field day with my family history.
Öyleyse eminim ailemle bir saha günü geçirmişsindir.
I sent Cassie back to the day I should have died, the day I lost my Hannah.
Ölmem gereken, Hannah'yı kaybettiğim güne gönderdim.
The longest version of the day was my first.
Bugünün en uzun versiyonu buydu.
Day my cycle ends.
Benim döngümün son günü.
- It's, uh, my night out.
- Bu gece dışarıdayım diyelim.
So it's my fourth day with a fever.
Dört gündür ateşim var.
At the end of the day, he was kissing my ring.
Film bittiğinde, yüzüğü öpülen adam bendim ben.
I haven't been this jealous of my dog since I saw him licking his own balls every day.
Her gün taşaklarını yaladığını gördüğümden beri köpeğimi hiç bu kadar kıskanmamıştım.
Today's my cheat day.
- Bugün benim üçkağıtçılık günüm.
Until the day she die, my grandmother says she never said, "Yes."
Büyükannem, öldüğü güne kadar asla "Evet" demediğini söyledi.
But some day this "Sorry-l Love you"... will cost me my job.
Ama senin " özür dilerim ve seni seviyorumun işime mal olacak.
One day my uncle barged in her room and... In order to save herself, she killed my uncle.
Bir gün amcam onun odasına zorla girdi ve dadım kendini kurtarmak için amcamı öldürdü.
No, my son was working that day.
- Hayır, o gün oğlum çalışıyordu.
That's been my spot since the first day!
Orası ilk günden beri benimdi!
You know, one day my dad disappeared.
Bir gün, babam aniden ortadan kayboldu.
But my parents and I got into a huge fight the day I graduated from medical school.
Tıp fakültesinden mezun olduğum gün ailemle büyük bir kavga etmiştik.
The point is, everyone was telling me I was a doctor, but I didn't feel any different than I did the day before when there was no M.D. after my name.
Sorun şu ki, herkes benim bir doktor olduğumu söylüyordu ama ben ismimin önünde "Dr." yazmıyorken olduğum zamanlardan daha farklı hissetmiyordum kendimi.
It was given to me at my birth, and I've worn it every day since then.
Doğduğum gün bana verilmiş. O günden beri her gün takıyorum.
Do you remember... my gunshot wound on the day we first met?
İlk tanıştığımız günkü silah yaramı hatırlıyor musun?
One of my superiors told me this on my first day... as a Captain of the Special Forces.
Özel Kuvvetler Yüzbaşısı olarak ilk günümde sunbaelerimden biri şöyle söylemişti.
So after leaving the military, you want to go to my uncle's company and live as my father's son-in-law? You'll endure that?
Orduyu bırakıp dayımın şirketine gitmek ve babamın damadı olmak mı istiyorsun?
I only know the day that my mother abandoned me.
Sadece annemin beni hangi gün terk ettiğini biliyorum.
This is the happiest day of my life!
Ben onu rüya sanmıştım!
It's the worst day of my life.
Kendine acımayı kes!
How was you day, my love?
Senin günün nasıldı aşkım?
I took my dog to the Poochmore day care center.
Köpeğimi kontrole götürmüştüm.
He's been ignoring my texts all day.
Mesajlarıma ün boyu cevap atmadı.
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
days a week 26
day before yesterday 18
day out 85
day in and day out 25
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
days a week 26
day before yesterday 18
day out 85
day in and day out 25
day in 57
day one 66
day basis 16
day by day 66
day suspension 16
day after tomorrow 77
day or night 97
day and night 151
day three 20
day weekend 17
day one 66
day basis 16
day by day 66
day suspension 16
day after tomorrow 77
day or night 97
day and night 151
day three 20
day weekend 17