English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ M ] / My poor child

My poor child tradutor Turco

71 parallel translation
My poor child.
Zavallı yavrum.
My poor child.
Zavallı küçüğüm.
I can't bear to think of my poor child lonely and unhappy.
Zavallı kızımın yalnız ve mutsuz olduğunu düşünmeye dayanamıyorum.
My poor child, I can't tell you.
Zavallı evladım, sana bunu söyleyemem.
My poor child.!
Zavallı çocuğum.
My poor child, what could I tell him?
Zavallı çocuğum, ona ne diyebilirdim ki?
I know what you think, my poor child.
- Düşündüğünü biliyorum zavallı çocuk.
Oh, my poor child.
Benim zavallı çocuğum.
My poor child, keeping you cloistered up here in this -
Zavallı çocuğum! Buraya, bu manastıra kapanmak...
Oh, my poor child.
Zavallı çocuğum.
My child, my poor child!
Kızım, zavallı kızım!
My poor child, must be so annoying.
Zavallı çocuğum kimbilir ne sinir bozucudur.
My poor child!
Adın ne önemi var.
My poor child!
Zavallı yavrum!
My poor child, you don't know what you're saying.
Zavallı çocuğum, ne dediğini bilmiyorsun.
What is it, my poor child?
Nedir, benim zavallı çocuğum?
Oh, my poor child. Goodness.
Zavallı çocuğum benim.
Which hand, he asks? My poor child!
Hangi el diye soruyor!
My poor child.
Zavallı çocuğum gel.
Oh, my poor child!
Zavallı çocuğum!
Mizzi, my poor child, has taken her own life.
Mizzi, zavallı çocuğum, kendi canına kıydı.
My poor child, the man you love has been evil since he was a child.
Zavalı çocuğum, sevdiğin adam çocukluğundan beri kötü biridir.
My poor child!
Zavallı çocuğum!
My poor child! It's been a whole year!
Zavallı yavrum!
My poor child.
- Zavallı çocuk!
My poor child, you're like Achilles cursed by your greatness.
Ah, zavallı çocuğum benim! Tıpkı büyüklüğü ile lanetlenmiş Achilles gibi.
What you don't know, my poor child.
Senin bilmediğin şey, benim zavallı çocuğum...
My poor child.
Zavallı çocuğum.
So it was you, my poor child.
Demek sendin zavallı çocuğum.
My poor child, we both know we no longer love each other.
Zavallı yavrum. İkimiz de artık birbirimizi sevmediğimizi biliyoruz.
My child, my poor child, please forgive me!
Çocuğum, zavallı çocuğum lütfen affet beni!
Why did you go, my poor child, they took you away from me.
Neden gittin canım yavrum. Seni benden aldılar
- My child. My poor child.
- Evlâdım, zavallı evlâdım.
Oh, my poor child.
Zavallım benim.
This monster kills my poor innocent child and you talk of bringing him to justice?
Bu canavar benim zavallı masum çocuğumu öldürüyor ve sen kalkmış onu adalete teslim etmekten mi bahsediyorsun?
The poor child was half-insane with grief after my uncle died.
Zavallı çocuk amcamın ölmesinin üzüntüsüyle delirmiş gibiydi.
Mr. Williams, when I first walked in here my sympathies weren't entirely with that poor child's mother.
Bay Williams, buraya ilk girdiğimde sempatim tam olarak bu zavallı çocuğun annesinden yana değildi.
Uh poor child, she's a mute, she neither speaks nor hears except through my fingers.
Zavallı çocuk, dilsizdir, parmaklarım dışında ne konuşur ne de duyar.
My God, you treat this poor child badly.
Aman tanrım şu küçük kızın haline bak.
I hope, my child, you won't forget my poor?
İyiliklerimi unutmayacağınızı umut ediyorum
Run on, my child, do not lament The fate of poor Eurydice,
Koş çocuğum Taşı bu bedeni güçlüysen.
The unhappy fate of this poor child sent me back in time... to the saddest period of my childhood... when my mother would leave me alone for days... to be with her lovers.
Bu zavallı çocuğun şanssız kaderi beni annemin sevgilileriyle beraber olabilmek için günlerce yalnız bıraktığı mutsuz çocukluk günlerime döndürmüştü.
Poor child is very disturbed by the death of my husband.
Zavallı çocuk kocamın ölümünden çok etkilendi.
My poor child
Zavallı çocuğum.
My heart goes out to that poor... illegitimate child of hers.
Benim yüreğim o zavallı babasız çocuk için sızlıyor.
My poor child, even if I believe you,
- Zavallı çocuğum.. Dediklerinize inansam bile..... Louis..
My poor sensitive child.
Benim zavallı duygusal çocuğum.
Oh, Corey... my poor dear child, that's too easy.
Corey sevgili yoksul çocuğum, bu çok kolay olur.
That's right. I care about the welfare of my poor, unborn child.
Çok doğru, zavallı doğmamış çocuğumla ilgileniyorum!
My poor, poor, poor child.
- Tamam, tamam. Benim zavallı oğlum.
And to top it I have to watch, how the mother of my child drinks prosecco with her damned "Jacques Cousteau for the poor" diving nut!
Bugün. Doğum günüm bugün!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]