English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ N ] / No holds barred

No holds barred tradutor Turco

91 parallel translation
No holds barred.
Hiçbir kısıtlama yok.
It's me and the devil and no holds barred.
Benimle iblis ve hiçbir kısıtlama yok.
That's where everything goes, no holds barred.
hiçbirinin yasaklandığı yer burasıdır.
From now on, it's no holds barred.
Bundan böyle sınır tanımayacaklar.
Root, hog or die- - no holds barred.
Kazan yada kaybet, kural yok.
Which upholds the American tradition of no holds barred!
Bir Amerikan geleneği olan... "Her şey serbest", bu yarışla sürmektedir!
"No holds barred."
"Her şey serbestmiş."
You may remember asking if I'd like to do a guest appearance on your tv show, "No Holds Barred".
Belki hatırlarsınız, televizyon programınıza konuk olup olmak istemediğimi sormuştunuz.
Who is this? - "No Holds Barred", my friend.
Kimsiniz?
A seminar with no holds barred.
Hiçbir kısıtlama olmayan bir seminer gibi.
No holds barred.
Her şey serbest.
It's no holds barred Texas-rules, no referee and no pay cheque for the loser.
Teksas kanunları yasak değil. Ne hakem var, ne de kaybedene çek.
No holds barred in Moscow!
Moskova'da yasak yok!
They wanna do whatever they want, no holds barred.
Ne isterlerse onu yapmaya çalışırlar
It's no holds barred with us at the annual communion-wine tasting.
Yılda bir topluca şarap içmekten hiç bir güç bizi alıkoyamaz.
No holds barred?
Açık seçik?
No holds barred in Moscow.
Moskova'da kural yok.
No holds barred.
Hiçbir sınır yok.
No holds barred, remember?
Hiçbir kafes engelleyemez, hatırladın mı?
Next time we meet, it's no holds barred.
Gelecek sefere hiçbirşey beni durduramayacak.
No holds barred free-for-alls that sometimes go into the wee hours of the night, and even spill out into the streets.
Hiçbir kural koymazdık. Her şey serbest olurdu. Bazen hafta içi bütün akşam içip sonra sokaklara çıkardık.
This is a no holds barred survival match.
Bu maç, sınırsız bir hayatta kalma mücadelesi.
- No holds barred, man.
- Hiç kendimi tutmadan!
Full contact, no holds barred, okay?
Kendini tutma, tamam mı?
- No holds barred?
- Hiç yasak yok?
Full-court press? No holds barred, maximum effort?
Tam baskı, engel tanımaz, maksimum çaba mı?
No longer did we worship at the shrine of no holds barred capitalism.
1930'daki büyük bunalımı
Well, I won't argue that it was a no holds barred, adrenalin fueled thrill ride but there's no way you could perpetrate that amount of carnage and mayhem and not incur a considerable amount of paperwork.
Sınırsız, adrenalinle körüklenen bir heyecan fırtınası olmasını tartışmayacağım ama böylesine bir katliam ve kargaşa yaratıp tonlarca evrak işlemine boğulmadan kurtulmak imkansız.
This is a no holds barred match.
Bu kuralsız ve serbest bir maç.
- No holds barred.
- Engel yok.
No holds barred, eh?
Kuralları bir yana bırakarak, değil mi?
No holds barred.
Sınırları kaldıracağız.
What we've got here is Jonathan and Uglich in a no-holds-barred cockfight.
Burada sahip olduğumuz şey Jonathan ve Uglich arasındaki horoz dövüşü.
So this evening, no holds are barred... There are an extra 150 cans at the factory tonight.
Bu akşam fabrikada fazladan 150 konserve kutusu var.
In war, no holds are barred!
Savaşta, kural yoktur.
High-adventure, globe-trotting, no-holds-barred fun.
Macera ruhu dünya turları sınır tanımayan eğlenceler.
- No holds barred. Call 555-TALK.
Numaram 555-SOHBET.
We're getting weaker. We keep going like this, we're headed straight for a full-tilt, no-holds-barred, complete mental disintegration nervous breakdown by the time we hit 40.
Eğer böyle devam edersek, 40 ımıza geldiğimizde, zihnimiz tamamen dağılmış sinirlerimiz parçalanmış bir halde olmaya doğru son sürat ilerliyoruz.
A no-holds-barred, fight to the death!
Hiçbir parmaklığın tutamayacağı ölümüne dövüş!
ISN Nightside... a no-holds-barred look at the events of today... that will shape the world of tomorrow.
ISN Gece Kuşu bugün olan ve yarını şekillendirecek olaylara özgür bir bakış açısı.
... no-holds-barred artists.
... anlamında.
You know, an in-depth, no-holds-barred interview.
Bilirsin işte detaylı bir röportaj istiyorum.
It'll be a no-holds-barred match.
Bu no-sınır tanımaz maç olacak.
The no-holds-barred, ugly truth?
Hiçbir sansüre uğramamış, çirkin gerçeği?
No-holds-barred competition, sounds like fun.
Kuralı olmayan bir yarışma. Eğlenceli gibi.
This is just the first stop of the no-holds-barred bacchanalia!
Bu çok sarhoş olacağımız bir bekarlığa veda partisinin ilk durağı.
A no-holds barred fight between two legendary ladies of the league.
Birlik'in iki efsanevi hanım üyesi arasındaki her şey serbest bir dövüş.
- Illegal, no-holds-barred slugfests.
Yasa dışı, kural olmayan, yasak boks festivalleri.
His un-mustached guard brother, locked in a no-holds-barred battle to decide who's in charge.
Ve onun bıyıksız gardiyan kardeşi, kimin patron olduğuna dair sınrları olmayan bir savaşa girişmişlerdi.
Wow, so this is what this is. Cruciverbalists from far and wide have gathered here for a no-holds-barred test of skill.
Uzaklardan gelen bulmaca-severler kuralsız zamansız yeteneklerini sınamak için burada toplanırlar.
A full, no-holds-barred confession.
Sınırlandırılmamış, tam bir itiraf.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]