English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ N ] / No house

No house tradutor Turco

4,347 parallel translation
No, I'm happy to say that I'll be going home to an empty house.
Hayır ama bu akşam boşalmış evime gideceğimi söylemekten mutluluk duyarım.
Oh, I'm sorry my country house in the middle of nowhere that no-one can find isn't good enough for you.
Yazlık evimin kimsenin seni bulamayacağı kadar ıssız bir yerde olması sana yetmiyorsa çok üzgünüm.
I can see no strange hits at the cam-house.
Kamera sitesinde hiçbir garip tıklama yok.
Searched his house. No red paint.
Evini aradım... kırmızı boya yok.
I have to go behind that house so no one can see me do it.
Kimsenin beni görmemesi için şurada ki evin arkasına gitmem gerek.
- No, we're going to his house.
- Hayır, evini ziyaret edeceğiz.
No need... Considering all the, uh, antler velvet and pancreas we've already taken from your house, I'd say we got more enough evidence to charge you.
Zaten evinde ele geçirdiğimiz tüm boynuz kabuğu ve pankreası gözönüne alırsak, seni suçlamak için gereğinden fazla kanıtımız olduğunu söyleyebilirim.
Well, when the call came in about the house, there was no mention of Partridge or Red John.
O evle alakalı çağrı geldiğinde ne Partridge'den ne de Red John'dan bahsediliyordu.
Is it possible to set ablaze a house with 70 people in it in the center of the town and that in such a small town as Visegrad no one would know?
Višegrad gibi küçük bir kasabanın ortasında kimsenin haberi olmadan 70 kişiyi evlerindeyken ateşe vermek mümkün müdür?
I was just at his house, and there was no sign of him.
Az önce evindeydim.. .. ve orda olduğuna dair hiç bir iz yoktu.
Uh, pay no mind to the lady of the house, gentlemen.
Evin hanımına kulak asmayın siz beyler.
And there's no evidence of a female living in the house, either.
Evde bir kadının yaşadığına dair bir kanıt da yok.
There is no way that this house will sell at this price. Even if it's foreclosure.
Bu ev haciz mal olsa bile bu fiyata satılmasının imkanı yok.
But there is no secret as to why - I bought that house for my friend.
Ama arkadaşıma neden ev aldığımın gizli bir tarafı da yok.
No, we've had no proper house visitors since Wednesday.
Hayır, çarşambadan beri eve ziyaretçi gelmedi.
Like I said and will continue to say in a variety of ways, the White House has no official comment on these accusations and no plans to comment further.
Söylediğim ve çeşitli şekilde söylemeye devam edeceğim gibi, Beyaz Sarayın bu suçlamalar karşısında resmi bir açıklaması yoktur ve yakın zamanda bir açıklama planı yoktur.
Fae or not, no one comes into my house and takes what's mine.
Fae olsun ya da olmasın, kimse benim evime girip bana ait olanları alamaz.
No, this is my house.
Hayır, burası benim evim.
Not this house! Please, no!
Bu ev olmaz, hayır, olmaz!
Mr. Mahir... No one outside these walls would call... rotting away with empty bottles in a run-down house, a real life.
Mahir Hoca'm köhne bir evde şişelerle birlikte çürümeye, dışarıda kimse hayat demiyor.
No. I put in a transfer to another house.
Başka bir istasyona tayin olmak için başvurdum.
( laughing ) oh, no problem, I'm totally comfortable being the woman of the house.
Sorun değil, evin hanımı olmaktan oldukça rahatım.
No, I can't wait around my house from 6 : 00 am to 3pm all of November.
Kasım ayı boyunca sabah 6'dan akşam 3'e kadar evimde duramam!
Oh, no. I've done house calls here before.
- Hayır, buraya daha önce tedaviye gelmiştim.
Maybe, but there's no sign that Maya was ever inside the house.
Belki, ama Maya'nın eve girmiş olduğuna dair hiç iz yok.
And in Santa's house no less.
hem de Santa'nın evinde.
I mean, we were all over that house and there were no other signs of bondage gear anywhere.
Yani, evin her yerine baktık ve bağlamaya dair başka en ufak bir şey daha bulamadık.
Pictures of you around the house, it's odd that they're still on display. No?
Hala orada olmaları garip değil mi?
And good news, tonight it's on the house for everybody with no STDs.
Ve iyi haber, bugün cinsel hastalığı olmayanlara bedava.
In most houses, a dinner this quiet was normal, but in our house, no yelling. Meant something very bad was going down.
Çoğu evde, akşam yemeğinde bu kadar sessizlik normaldir ama bizim evde, bağrış çağrış yoksa çok fena şeyler oluyor demekti.
No, we are not getting rid of the only thing in this house that loves me.
Hayır, beni bu evde seven tek şeyden kurtulmuyoruz.
Yeah, in our house, Thanksgiving means being thankful that no matter what stupid thing you did, it's a pretty safe bet that someone did something stupider than you.
Bizim evde Şükran Günü ne kadar aptalca bir şey yaptığınızın önemli olmadığına şükretmektir.
As long as you're living in my house, under my roof, there will be no more you-know-what with you-know-who.
Benim evimde, benim çatımın altında yaşadığın sürece artık ne yaptığın, kimlerle konuştuğun biliniyor olacak.
Chickening out meant social suicide, so I had no choice but to egg some random house...
Korkaklık etmek, sosyal yaşamını bitirmen demekti. Anlayacağınız, önümüze gelen eve yumurta atmaktan başka çarem yoktu.
No. The cameras on the house set shut down about 10 : 00.
Hayır 10.00 civarında kapatıldı evin set üzerinde kameralar.
No missteps at Amy's house, and he picked the one night a week that she gets out of work early.
O erken işin dışarı çıkar bu yok Amy'nin evinde yanlış adımlardan ve bir hafta bir gece aldı.
But... I assured lily that there would be no more bloodshed in the house.
Ama Lily'e evde artık bir katliam olmayacağına söz verdim.
Pay no more never mind to that house on Baltic, Mrs. Tremaine.
Baltic'deki o ev için artık endişelenmeyin Bayan Tremaine.
No. What we agreed to is that you would clean house, not play house.
Evi temizleyeceğin konusunda anlaşmıştık evcilik oynayacağın konusunda değil.
I'll take no part in a country that has a darkie in the White House.
Beyaz Saray'da bir zenci barındıran bir ülkede yaşayamam zaten.
So, no Miyuki's mom's house.
Yani Miyuki'nin annesinin evi de yok.
- In-house, on-demand... - No, no, the guy next to her...
- Hayır, yanında duran adamı diyorum.
- The house with no windows.
- Penceresiz ev.
I keep saying no because it's the house on the corner, Nathan.
Hayır diyorum ben çünkü köşedeki ev Nathan.
No, then why would there be sheriffs outside the house?
- Hayır. O zaman ne diye evin dışında şerifler beklesin?
Um, yeah, Alex is letting us use the house to trick-or-treat from because we have no neighbors where we are, so I invited a bunch of families from the day care.
Ok, tamam, Alex evini şeker yada şaka için kullanmamıza izin veriyor Çünkü buralarda hiç komşumuz yok Bende bakım evinden pek çok aile davet ettim.
I've already checked Glenn's house, and there's no sign he's even been there.
Glenn'in evine zaten baktım orada olduğunu gösteren bir iz bile yok.
- No. Megan was inside this house.
Hayır, Megan bu evin içindeydi.
No matter what you say, my wife is still in this house!
Ne dersen de, eşim burada!
- No, House of Bichette is, like, the best agency in town.
Hayır, Bichette'in Evi şehirdeki en iyi ajans.
And you didn't... see anyone as you ran into the house? No.
- Oraya koşarken kimseyi görmedin mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]