English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ N ] / No hope

No hope tradutor Turco

2,350 parallel translation
No hope for a good life anywhere.
Hiçbir yerde yaşamak istemiyordum.
I know he would want us to get out of here alive, especially if there was no hope for him.
Eminim ki o da buradan canlı çıkmamızı isterdi. Özellikle de kendisi için umut yoksa.
A nice, confined space we have no hope of getting out of.
Kaçma şansımızın olmayacağı kapalı bir alanda.
People have fled underground, struggling desperately to survive but with no hope left now they simply sit and wait for the end.
İnsanlar umutsuzca bir hayatta kalma çabası ile yeraltına sığınmış olsalar da... oturdukları yerde kaçınılmaz sonu beklemek dışında yapacak hiçbir şeyleri kalmamış durumdalar.
There's no hope for me.
Benim için umut kalmadı.
Please, you've gotta get her out of Jackson as fast as you can. - l believe him. - What do you mean, there's no hope?
Lütfen, onu olabildiğince çabuk Jackson'dan uzaklaştırmalısın.
There was simply no hope.
Hiç umut yoktu.
Being the vessel of heaven and having no hope.
Cennetin bedeni olup da hiç umudunun olmaması.
And especially astonishing because Van Gogh did it with no hope of praise or reward.
Van Gogh'un eserlerinden hiçbir övgü veya kazanç umudu olmadığı için daha da akıl almaz.
And when you leave, and everyone always leaves, I will be left once more with an empty heart and no hope.
Ve sen gittiğinde ve herkes her zaman gider,... bir kez daha boş bir kalp ve hiç umudum olmadan terk edileceğim
I mean there's no hope.
Diyeceğim, umut yok.
Right now, the doctor is saying there's no hope.
Şu anda, doktor hiçbir umut olmadığını söyledi.
There is no hope.
Umut falan yok.
- You're lying about no hope.
- Ne? - Yalan söylüyorsun. Umudun olmadığı konusunda.
That's because we have no light of hope in our future!
Bunun sebebi gelecekle ilgili hiçbir umut ve beklentimin olmaması!
I hope there will be no more things like that in the future.
umarım böyle şeyleri ilerde birdaha görmeyiz.
I hope that'll do. No problem, ma'am.
- Önemli değil, bayan.
No, whether I win this race or not, let's hope that I do, right, Tink?
Hayır, bu yarışı kazansam da, kaybetsem de, kazanacağımı umuyoruz, değil mi Tink?
I just hope no one could see how nervous I was.
Umarım ne kadar gergin olduğumu kimse anlamamıştır.
Listen, Jack, I sure hope you know what you're doing, because this path you're on, there ain't no coming back from it.
Umarım ne yaptığını biliyorsundur Jack. Çünkü bu gittiğin yolda geri dönüş yok dostum.
And they were our only hope. No.
Ve bizim tek umudumuz bu silahlar.
No one of my acquaintance, I hope.
Umarım benim dostlarımdan biri değildir.
I hope no one's waiting for you.
Umarım dışarıda bekleyenin yoktur.
- No, and this is the only thing that's given Kitty hope in a very long time.
- Şaka yapıyorsun. - Hayır, ve bu uzun zamandır Kitty'e umut veren tek şeydi.
Hope he's no trouble?
Umarım problem çıkarmamıştır?
Tell her we have hope in our hearts and wings in our heels and after that no more phone calls
Ona kalplerimizde umut, topluklarımızda kanat olduğunu söyle. Sonra da artık arama yok.
No one's come to help us yet, but we hope that...
Daha kimse yardıma gelmedi...
No idea why I said it. I hope her friend will come.
Neden öyle dedim bilmiyorum ama umarım beni yanıltır.
I hope that won't cause you any problems. Oh, no.
Umarım bu konuda hiç sorun yaşamazsınız.
No matter how bad things get... as long as we stick together, there's always hope.
İşler ne kadar kötüleşirse kötüleşsin bir arada kaldığımız sürece umut var olacaktır.
I guess I held out hope that at the last hour we would get answers but, no, that's not what happened.
Sanırım son ana kadar cevaplar alırım diye umuyordum. Fakat hayır, böyle olmadı...
I am afraid there is no such hope.
Korkarım böyle bir umut söz konusu değil.
I can tell you what I hope will happen. I have no way of knowing if he'Il ever be able to look at me the way he used to.
Ne olmasını umduğumu söyleyebilirim, ama bana eskiden olduğu gibi...... bakıp bakmayacağını bilmeme imkan yok.
No, I should hope not.
Hayır, olmaz umarım.
I hope that's, uh... No, no, no, no, no, no.
Umarım bu...
Oh, no, I hope not.
Umarım olmaz.
- Okay. - I hope he's dead in hell. Oh no.
- Umarım cehennemin dibini boylamıştır.
But there was no way someone like him could ever hope to rise to that.
Ama onun gibi birinin o kadar yükselmesine imkan yoktu.
Oh no I hope he wasn't murdered,
- Olamaz.
Well, I hope so, because that ain't no good, just pickin'over old bones, is it?
Umarım öyledir, çünkü bundan yarar gelmez, sadece eski meseleleri açarsın, değil mi?
I'd hope that I had the strength to do what my child needed, no matter what the cost to me.
Keşke ne pahasına olursa olsun çocuğumun ihtiyacı olanı yapacak gücüm olsaydı.
Hey, hope you don't think that means that I'm gonna give you no discount, though.
Kolay diye indirim falan yapacağımı düşünmüyorsun inşallah.
Between ending and enduring, I no longer know what I hope.
Bitişler ve devam edişler arasında ne umduğumu artık ben de bilmiyorum.
We hope you enjoy your stay. - No.
Umarız burada kaldığınız sürece hoş vakit geçirirsiniz.
I hope no one clubs you.
Umarım kimse derin için seni hırpalamaz.
I hope no one's taken you to Benihana.
Umarım kimse sizi Benihana'ya götürmemiştir.
- I hope no incident breaks out! - Give it to me!
- Umarım birazdan bir olay çıkmaz...
Oh, I should hope not. Our only way forward... is to get Mary settled as soon as possible. No.
Umarım şüphelenmiyordur.
No, and I hope it never happens again.
Hayır, umarım bir daha da olmaz.
" l give you the mausoleum of all hope and desire, which will fit your individual needs no better than it did mine or my father's before me ;
" Umudu ve arzuyu temsil eden bu mirası sana veriyorum. Benim ve benden önceki atalarımın bireysel ihtiyaçlarını karşıladığı kadar seninkini de karşılayacak.
I just hope there's no hard feelings.
Umarım çok darılmamışsındır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]