English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ N ] / No one will

No one will tradutor Turco

6,044 parallel translation
We'll be in and out so fast no one will know what happened.
Hızla girer, çıkarız, kimse ne olduğunu anlayamaz.
Because no one will believe we didn't know Ali was alive if they see this.
Çünkü bunu görürlerse Ali'nin yaşadığını bilmediğimize kimse inanmaz. - Olmaz!
No one will be watching.
Kimse bizi izleyemeyecek.
No one will challenge this.
- Buna kimse itiraz edemez.
No one will ever really know who she was.
Onun aslında kim olduğunu kimse bilmeyecek.
No one will even know who we are.
Kimse bizi tanımaz.
No one will ever know if we just don't do anything.
Hiç bir şey yapmasak kimsenin ruhu duymaz.
AND PRETEND WE'RE GOING UNDERCOVER. THAT WAY, NO ONE WILL RECOGNIZE US.
Böylece, kimse bizi tanıyamaz.
No one will ever find us.
Bizi kimse bulamaz.
He says ifs sourced from a place no one will go.
Onun gidecek hiçbir yeri olmadığından kaynaklandığını söylüyor.
- No one will know we're here.
- Yerimizi kimse bilmeyecek.
If we lose and Samaritan wins, the world as we know it will vanish, and no one will even notice it until it's far too late.
Biz kaybedersek ve Samaritan kazanirsa, bildigimiz dunya tarihe karisabilir. Ve cok gec oluncaya kadar kimse bunun farkina varmaz.
If we don't help her, no one will.
Eğer ona yardım etmezsek, kimse etmez.
No one will call me emperor then.
Kimse beni imparator olarak görmez.
But if he's crazy, no one will ever know what I know.
Ama deliyse benim bildiğimi kimse bilmeyecek.
No one will ever call your Booty again.
Bir daha kimse seni seks için çağırmaz.
No one will respect you as their king once they find out what you did.
Ne yaptığın öğrenilirse kimse sana kralı olarak saygı göstermez.
No one will give me the time of day, let alone partner up with me. Found a dead rat on the hood of my car yesterday.
bana kimse güvenmiyor kimse benimle ortak olmak istemiyor dün arabamın üzerinde ölü bir fare buldum
We'll be with Gabriel. No one will be home.
Kimse evde olmayacak.
No one will let me see her.
Evet. Kimse onunla görüşmeme izin vermiyor.
No one will know about this?
- Kimse bilmeyecek.
No one will ever know.
Kimse bilmeyecek.
No one will come after you.
- Kimse peşine düşmez.
No one will ever know what happened to Conrad.
Conrad'a ne olduğu sır kalacak.
Because either she's dead and dumped, Fara, or alive and no one will ever find her.
Çünkü ya öldürüldü ve atıldı Fara ya da hayatta ve kimsenin onu bulamaycağı bir yerde.
Yep, no one will ever see through that.
Bu fikir kimsenin aklına gelmezdi.
A multi-billion-dollar project that's been going for 50 years, Or a washed out spook that no one will mourn?
50 yıldır süren milyar dolarlık bir proje mi yoksa kimsenin yasını bile tutmayacağı bir hayalet mi?
The good news is, if you're looking for a place to hang where no one will bother you, you picked the best swamp in the world!
İyi haber ne dersen, kimsenin seni rahatsız edemeyeceği takılacak bir yer arıyorsan, bunun için dünyadaki en iyi bataklığı seçtin.
That's why you painted something on a roof no one will ever see.
O yüzden kimsenin göremeyeceği çatılara resim çiziyorsun.
Everybody knows it, and no one will do anything about it.
Herkes biliyor bunu ama kimse bu konuda bir şey yapmayacak.
No one will look for him up there.
Onu orada kimse aramaz.
No one will know.
- Kimseye söylemem.
What you did for this city... well, no one will ever know.
Bu şehir için yaptığın şeyi... asla kimse öğrenmeyecek.
- No-one will believe them nut jobs.
- Kimse onlara inanmaz aptal herif.
If people believe any one of them is above the law... there will be no law.
Eğer insanlar içlerinden birinin kanunlardan üstün olduğuna inanırsa kanunlar uygulanamaz.
Who is the one person Mike believes will stand by him no matter what, which makes her the one person he won't believe when she says he didn't completely fail.
Mike'ın, ne olursa olsun yanında olacağına inandığı kişi kim sence? Tamamen başarısız olmadığını söylediğinde Rachel'a mı inanacak?
No one in 100 kilometers will.
Kimse 100 kilometre gidemedi.
Where no one on the street will spot you with me.
Yolda benimle görünme riskin de yok.
Every dark one has tried, but no dark one will ever possess what is in that box.
Karanlık Olan'ların her biri bunu dener. Ama hiçbir Karanlık Olan bu kutunun içindekine sahip olamaz.
No, but under the circumstances, DCFS told us that they will agree to fast-track one of these couples through fostering and into adoption.
Hayır, ama bu şartlar altında Çocuk Esirgeme çiftlerden birini evlat edinme işlemleri için hızlıca araştırmayı kabul etti.
Tell me what you know and no-one will ever hear about Chamartaines.
Bana bildiklerini anlat ve kimse Chamartaines'i işitmeyecek.
That will help no one.
- Bunun kimseye bir yararı olmaz.
No-one will ever know.
Kimse bilmez.
No-one else will ever know.
- Kimse bilmeyecek.
The crew knocked off at 6 and no one in monitoring will be paying attention to an open airlock in that section.
Ekip saat 6'da paydos yaptı ve monitörlere bakanlar açık hava kilitlerine dikkat etmeyecektirler.
~ I'm assuming no-one will be able to know where we are. ~ No.
- Kimse nerede olduğumuzu bilmeyecek. - Hayır.
As long as you stay in the driver's seat of the vehicle at all times, no-one will shoot you.
Aracın sürücü koltuğunda olduğun sürece kimse seni vurmayacak.
When you truly believe that no-one is coming then you will be free.
Tam olarak kimsenin gelmeyeceğine inandığında özgür olacaksın.
And there will be no one left to remember.
Ve hatırlayacak kimse de olmayacak.
Then they send us back to a country where we starve or... or... or I will work as a prostitute, or even worse, they'll make her a prostitute, and no one says anything about it.
Sonra bizi ülkemize geri yollarlar. Orada açlıktan ölürüz ya da fahişelik yapmak zorunda kalırım. Ya da daha kötüsü kızıma fahişelik yaptırırlar ve kimse de ağzını açıp bir şey diyemez.
When I leave, no one else will come, no one to hear your stories, study your deadly artifacts.
Ben ayrıldığımda, kimse gelmeyecek kimse senin hikayelerini duymayacak, ölümcül eserlerin üzerine çalışmayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]