No priors tradutor Turco
189 parallel translation
No priors.
Suç geçmişi yok.
Age 30. No priors. No convictions.
Sabıka kaydı temiz.
No priors, no convictions.
Sabıkası yok.
- He has no priors...
- Suç kaydı yok...
- He has no priors, your honour.
- Sicili temiz, efendim.
But he has no priors.
Ama sicili temiz.
No priors.
- Evet.
She has no priors.
Sabıkası yok.
As for personal recognizance, no priors.
Tutuksuz yargılama talebi, sicili temiz.
No registered weapons. | No priors.
Silah ruhsatı yok.
But no priors and a great lawyer who'll plead him out on possession of stolen property.
Sabıkası yok ve Cleary'ye çalıntı mal aldığını kabul etmesini söyleyecek iyi bir avukatı var.
- Yeah, and for a 9mm. No priors.
Bir de 9 milimetrelik için var.
No priors.
Sabıkası yok.
He has no priors.
Adamın öncesi yok.
Your Honor, in consideration of the fact that these few strands of hair are the only physical evidence in this case and there are no priors on either defendant who are both standout students and members of their community, I ask that this matter be dismissed.
Sayın Yargıç, bir kaç saç teli bulunması faktörüyle.. ... bu davadaki tek fiziksel kanıt olmaları nedeniyle ve buradaki iki kişinin daha önce suçu olmaması ve öğrenci olmaları.. ... ve toplumun saygıdeğer üyeleri olmaları dolayısıyla, bu olayın kapatılmasını talep ediyorum.
- Lives in Elizabeth. 28, no priors.
- Elizabeth'te yaşıyor. 28. İlk suçu.
No priors.
Öncesi yok.
JUDGE SELIGMAN : The Defendant has no priors, Ms. Cabot.
Sanığın sabıkası yok Bayan Cabot.
With no priors, he's out two hours after the bail review.
Sabıkası olmadığı için iki saat içinde kefaletle dışarı çıkacaktır.
No priors either.
Eskiye ait tek bilgi yok.
No priors.
- Brad Kenner. Sabıkası yok.
According to both of you, the fire was an accident. He's got no priors. His record's clean.
Her ikinize göre de yangın bir kazaydı, ve onun sabıkası yok, geçmişi tamamen temiz
He has no priors whatsoever.
Daha önceden hiç bir suç işlememiştir.
He's got no priors, no warrants.
Hiç sabıkası ve cezası yok.
All right, Scofield had no priors and a full time job as an engineer.
Pekala. Scofield, iyi bir işi olan bir mühendisti.
I sympathize with how your client feels, but due to the fact that Mr. Hopwood has no priors, and it doesn't seem as though he was fleeing with the child, I see no reason not to release him at this time.
Müvekkilinizin neler hissettiğini çok iyi anlıyorum, fakat Bay Hopwood'un sicilinin temiz olmasından, ve çocuğunu kaçırıyor gibi durmamasından dolayı, bu seferlik serbest bırakmayı uygun buluyorum.
Still, that's a pretty big career change for a 30-year-old teacher with no priors.
Bilir miyiz? Gazozun içindeki gaz baloncukları, kendilerini çevrelerindeki sıvıların çekme gücünü hisseder.
No priors, nothing funky going on with his business.
Geçmişi temiz, işiyle ilgili bir acaiplik yok.
Thirty-three, Caucasian, he's got no priors.
33 yaşında, beyaz tenli, eski suçu yok.
No priors, a good student.
Sabıkan yok, iyi bir öğrencisin.
All right. Scofield had no priors and a full-time job as an engineer?
Scofield'in hiç sabıkası yoktu ve mühendislik yapıyordu.
No priors, but his employer required a criminal record check when he got hired, so his prints are on file.
Sabıkası yok, ama işlerini görüştüklerinde sabıka kaydı istemiş, yani parmak izleri dosyasında vardı.
No priors, no arsts, no stints in rehab.
Tutuklanmamış, rehabilitasyona görmemiş.
He's got no priors.
önemli sayılabilek hiç bir şey yok.
No priors. And why do i care?
Sabıkası yok ve, neden umrumda olsun ki?
Come on, with a BE with no priors?
Hadi ama, şartlı tahliye mi?
Still, that's a pretty big career change for a 30-year-old teacher with no priors.
Sabıkası olmayan otuz yaşındaki bir öğretmen için büyük bir kariyer değişikliği.
Also works as a substitute teacher ; no priors.
Ayrıca vekil öğretmen olarak çalışıyor ; geçmişi temiz.
No aliases, no priors. No passport.
Kod adı, sabıkası, pasaportu yok.
So in other words, no priors.
Sütten çıkmış ak kaşık değil yani.
No priors?
Sabıkası yok mu?
- This guy's got no other priors?
- Diğer tarikatlarla alakası var mıymış?
You got three priors for theft and no job.
Üç hırsızlık suçun var ve işin yok.
You're not a flight risk, you have no meaningful priors.
Hemen hiç bir risk yok, zaten önceden bir suçun olmamış.
He's got a couple of misdemeanours, no major priors.
Bir iki ufak suçu var, büyük bir şey yok
No, the only chance these people have, the only chance any of us have against the Priors, is to show them we will not accept the Ori as Gods!
Hayır, bu insanların rahiplere karşı olan tek şansı, hepimizin tek şansı Ori'ı tanrı olarak kabul etmeyeceğimizi göstermek.
There's no question these bugs are the Priors'follow up to the virus.
Şüphe yok, bu böcekler rahiplerin virüsünün devamı.
No violent priors, plus he has an alibi.
Daha önce hiç şiddete başvurmamış Artı nerede olduğu belli.
If the inhabitants of P2R-866 have already accepted Origin, there would be no need for the Priors to inflict this creature upon them.
Eğer P2R-866'nın yerleşimcileri çoktan Köken'i kabul ettilerse rahiplerin onların üstüne bir yaratık salması için bir neden yok.
Any priors? No, but a parent filed a complaint with Parks and Rec a week ago.
Hayır, ama bir aile, bir hafta önce müdürlüğe şikâyette bulunmuş.
Well, since I have no major priors, maybe I'll be back in time for Christmas.
Daha önemli bir işim olmadığı için belki Noel için dönmüş olurum.
no problem 6032
no problemo 107
no pressure 309
no promises 96
no prob 43
no problem at all 119
no problem there 21
no press 50
no problems 142
no prints 114
no problemo 107
no pressure 309
no promises 96
no prob 43
no problem at all 119
no problem there 21
no press 50
no problems 142
no prints 114