No responsibilities tradutor Turco
121 parallel translation
No worries, no responsibilities.
Kaygı yok, sorumluluk yok.
You got a good job, no wife, no responsibilities.
İyi bir işin var, karın yok, sorumlulukların yok.
You're single with no responsibilities.
Sorumlulukları olmayan bekar birisin.
I have no deep attachments, no demanding relationships... no responsibilities.
Derin bağlılıklarım, çaba gerektiren sorumluluk isteyen ilişkilerim yok.
You, Skipper and lots like you, living in a kid's world playing games, touchdowns, no worries, no responsibilities.
Sen, Skipper ve sizin gibiler eğlence dünyasında yaşıyorsunuz. Oyun oynuyorsunuz, gol atıyorsunuz, dert yok, sorumluluk yok.
Well I seem to remember you wanted a girl with no responsibilities and a small family business in the background.
Hatırladığıma göre sen sorumlulukları olmayan bir kız arıyordun. ve arkasında küçük bir aile işi olan.
You're talking about some convenient feminine utopia that has all of the advantages and no responsibilities.
Sen tüm kolaylıklara sahip ve sorumluluk istemeyen... kolaycı bir ütopyadan bahsediyorsun.
No responsibilities. It's almost like a dream.
Sorumluluk yok, sanki rüya gibi.
Your step-mother is beautiful to look at, but she has no responsibilities, everything is done for her...
Üvey anneniz aklımızı başımızdan alacak kadar güzel, fakat hiçbir sorumluluğu yok. Her şey onun için yapılıyor.
That's right, you told me, no responsibilities, no commitments.
- Evet bahsettin. Sorumluluk yok, bağlanmak yok.
Aren't you happy just like that, free, no worries, no responsibilities...?
Sen bu şekilde mutlu değil misin, özgür, kaygısız, sorumluluk yok...?
For one beautiful weekend every year with no cares, no ties, no responsibilities.
Her yıl tasalardan, bizi tutan zincirlerden ve sorumluluklardan uzak geçen güzel hafta sonları için.
An escape from reality, a life with no frustrations, no responsibilities.
Gerçeklikten kaçış. Engellerin olmadığı bir hayat. Sorumluluk yok.
Lots of fun, no responsibilities.
Eğlenirsiniz, iş güç yapmazsınız.
In other words, I have no responsibilities here whatsoever.
Diğer bir deyişle, burada hiç sorumluluğum yok yani.
I have no responsibilities here whatsoever.
Benim burada hiç sorumluluğum yok yani.
I'm telling you, kid, this is the great life, no rules, no responsibilities.
Sana diyorum evlat, bu harika bir hayat - ne kural var, ne sorumluluk.
She does no more. She has no duties. She has no responsibilities.
Ne bir görevi, ne de sorumluluğu var.
No responsibilities, no worries.
Sorumluluklar yok, endişeler yok.
I've got practically no responsibilities. my job's a breeze. and I got a killer rack.
Hiç sorumluluğum yok, işim rahat ve harika bir göğüs çatalım var!
No decisions... no responsibilities...
Karar vermiyorlar... Sorumluluk almıyorlar...
No responsibilities.
Sorumluluklar yok.
Nick's young, single. He has no financial difficulties, no responsibilities.
Nick genç, bekar ekonomik sorunu yok, sorumlulukları yok.
No decisions... no responsibilities...
Sorumluluk almıyorlar...
No responsibilities or cares.
- Sorumluluğun yok, umursaman gereken şeyler yok.
No responsibilities, no entanglements...
Sorumluluk yok, karışıklık yok...
- No responsibilities.
Sorumluluk yok.
No, of responsibilities.
Hayır, sorumluluklardan bahsediyorum.
I'm young, I have no particular responsibilities.
Gencim, belirli bir sorumluluğum yok.
Ellen Whitcomb represents, as no other individual the development of the rights women fought for and the responsibilities we must assume.
Ellen Whitcomb, kadınların mücadelesini verdiği hakların gelişimini ve almamız gereken sorumlulukları herkesten çok temsil ediyor.
Now, I say, that's the trouble with you... no outside responsibilities.
Sizin derdiniz o... dışta sorununuz yok.
No, but one assumes responsibilities.
Hayır, ama herkesin sorumlulukları vardır.
You know, my dear, the trouble with us intellectuals is we that have responsibilities and no power.
Hayatım, biz entellektüellerin sorunu gücümüzün olmaması ama sorumluluklarımızın olması.
No more responsibilities!
Sorumluluk yok!
Now with Papa Chuck... God rest his soul... no longer with us, we'd like you to accept some additional responsibilities with additional rewards.
Artık Papa Chuck toprağı bol olsun bizimle olmadığı için bazı ek sorumluluklar almanı istiyoruz ek ödülleriyle birlikte.
There are no rules or responsibilities.
Çiftler sorumluluk taşımaz.
No, I've got adult responsibilities.
Hayır, yetişkin sorumluluklarım var.
No, no, Patty, it's okay, I can fix my responsibilities.
Hayır, hayır Patty, sorun yok, sorumluluklarımı halledebilirim.
No. I guess I just wasn't ready for the responsibilities of a pretend marriage.
Hayır. Sanırım hayali bir evlilikteki yükümlülükleri yerine getirmeye hazır değilim.
No problem. This is part of my responsibilities anyway.
Sorun değil.Bu sorumluluklarımın bir parçası.
No, Mr. Rochester does accept his responsibilities.
Bay Rochester kıza karşı sorumluluklarını hep yerine getirir.
My second-rate status in this family... has no bearing on my professional responsibilities.
Benim bu ailede ki yerimin... profesyonel sorumluluklarımla bir ilgisi yok.
"There will not be, under any conditions, an intervention in Cuba by the United States armed forces, and this government will do everything it possibly can, and I think it can meet its responsibilities, to make sure that there are no Americans involved in any actions inside Cuba."
Birleşik Devletler silahlı kuvvetlerince hiçbir koşul altında Küba'ya müdahalede bulunulmayacaktır, sorumluluklarını yerine getireceğine inandığım bu hükümet, Küba'da cereyan eden hadiselerin içinde hiçbir Amerikalının olmayacağını garanti altına almak için bu konuda elinden ne geliyorsa yapacaktır.
Based on my responsibilities, I'd say no.
- Sorumluluklarıma bakılırsa, hayır.
No, I can't, because I-I have responsibilities.
Evet, yapamam. Çünkü sorumluluklarım var.
I remember. You have all the responsibilities of an adult, but no authority.
- Bir yetişkinin bütün sorumluluklarına sahipsin ama yetkin yoktur.
I had no idea you would evade your responsibilities... as a U.S. Citizen.
Bir Amerikan vatandaşı olarak görevlerini yerine getirmekten kaçtığını bilmiyordum.
May I say, in fairness the Jewish question falls within the responsibilities of my department, the Reich Chancellery, and we received no directive...
Bir şey söylemek istiyorum. Yahudi sorunu, benim bölümümün yani Reich İdari İşleri'nin sorumluluğunda ve bize emir gelmedi.
But the situation has changed, and given he has no immediate family so have your responsibilities.
Ama durum değişti. Bir ailesi olmadığı için size bazı size bazı sorumluluklar düşüyor.
Now unlike Jesus, or the Buddha who seem to have been purely spiritual leaders with no temporal responsibilities whatever
Tümüyle manevi liderler olan hiç bir dünyevi sorumluluğu olmayan Buda ve İsa'dan farklı olarak
The defendant has unlimited financial means at his disposal and no business or familial responsibilities.
Davalının maddi imkanları çok yüksek ve herhangi bir.. ... işi veya ailevi sorumlulukları yok.
responsibilities 27
no response 122
no rest for the wicked 37
no refunds 32
no reply 23
no records 21
no return 32
no regrets 133
no relatives 18
no record 91
no response 122
no rest for the wicked 37
no refunds 32
no reply 23
no records 21
no return 32
no regrets 133
no relatives 18
no record 91
no reason 651
no respect 40
no really 41
no remorse 20
no retreat 38
no reaction 22
no reason at all 28
no relation 32
no reward 17
no resistance 16
no respect 40
no really 41
no remorse 20
no retreat 38
no reaction 22
no reason at all 28
no relation 32
no reward 17
no resistance 16