Nothing's going to happen tradutor Turco
235 parallel translation
But nothing's going to happen to you.
Ama sana hiçbir şey olmayacak.
Nothing's going to happen to you now.
Artık bir şey yapamazlar.
Don't worry, George, nothing's going to happen.
Merak etme George, hiçbir şey olmayacak.
Nothing's going to happen to you.
Size bir şey olmayacak.
You see, we just pretend that nothing's going to happen.
Görüyorsun ya, sanki hiçbir şey olmayacakmış gibi davranıyoruz.
Nothing's going to happen.
Hiçbir şey olmayacak.
Nothing very bad's going to happen here.
Burada kötü hiçbir sey olmayacak.
And it made me feel a little queer in the belly... to have her sitting right there in the room, playing Chinese checkers... as if nothing were going to happen.
Ve onun orada öylece Çin daması oynuyor olması midemde tuhaf bir hisse sebep oluyordu....... sanki hiç bir şey olmayacakmış gibi.
Nothing's going to happen anyhow.
Zaten hiçbir şey olmayacak!
- Oh, Nick, nothing's going to happen.
- Nick, hiçbir şey olmayacak.
Nothing's going to happen tonight!
Bu gece hiçbirşey olmayacak!
Nothing's going to happen, now.
Hiçbir şey olmayacak.
If you don't nothing's going to happen just yet.
Eğer suçlamazsan tam şu anda hiçbir şey olmayacak.
Nothing's going to happen to anybody.
Kimseye birşey olmayacak.
Nothing's going to happen to our puppies.
Yavrularımıza hiçbir şey olmayacak.
Nothing's going to happen.
- Hiçbir şey olmayacak.
Nothing's going to happen to you, if you try to help us.
Bize yardım etmeyi denersen, sana hiçbir şey olmayacak.
Now, nothing's going to happen... unless you do something foolish.
Aptalca bir şey yapmadığın takdirde hiçbir şeycik olmayacak.
Nothing's going to happen on a night like this.
Böyle bir gecede hiçbir şey olmaz.
Nothing's going to happen.
- Hadi, ne olduğunu anlat. - Bir şey olmayacak.
Nothing's going to happen. Let me outta here.
Hiçbirşey olmayacak.çıkıyorum.
Nothing's going to happen to me. Don't be silly.
Saçmalama, başıma ne gelecek sanki?
As long as we get Gorman, nothing's going to happen to the girl.
Gorman'ı aldığımız sürece kıza bir şey olmaz.
Just take it easy and nothing's going to happen to you.
Sakin olursan, sana bir zarar gelmez.
Nothing's going to happen.
Hiçbir şey.
No need not worry - nothing's going to happen to her here.
Merak edecek birşey yok, burada ona birşey olmaz.
Let's face it, nothing is going to happen.
Kabul et işte hiçbir şey olmayacak.
Nothing's going to happen to you.
Sana hiçbir şey olmayacak.
But nothing's going to happen.
Ama bir şey olmayacak.
Nothing's going to happen.
Bir şey olacağı yok.
Nothing's going to happen to me.
Bana bir şey olmayacak.
Now, nothing's going to happen to you.
Şimdi, sana hiçbir şey olmayacak.
Nothing's going to happen to me.
Merak etme. Bana bir şey olmayacak.
- Nothing's going to happen.
- Hiç bir şey olacağı yok.
Nothing's going to happen when we're all here together.
Hepimiz buradayken bir şey olmaz.
Nothing's going to happen to me.
Bana hiç bir şey olmayacak.
Nothing's going to happen, but you have to help me.
Hiçbir şey olmayacak ama bana yardım etmen gerekiyor.
We both know nothing's going to happen, Gina, so why don't we cut the act?
İkimizinden bunun olmayacağını biliyoruz peki neden bu oyuna bir son vermiyoruz.
No radios, nothing's going to happen to her.
Telsizi kullanmazsan, kızının başına bir şey gelmez.
Nothing's going to happen to her.
Ona bir şey olmayacak.
- [Crying Quietly] - Yadzia, don't worry. Nothing's going to happen.
Yadzia canını sıkma, hiçbir şey olmaz.
Michael don't be afraid, nothing � s going to happen to you.
Michael korkma, sana hiç bir şey olmayacak.
Nothing's going to happen.
Bir şey olmayacak.
- Nothing's going to happen to you.
- Sana hiçbir şey olmayacak. - İyi.
Nothing's going to happen to me, cugina.
Bana bir şey olmayacak, Cugina.
Nothing bad's going to happen.
Herşey iyi gidecek.
Nothing's going to happen.
Hiçbir şey olmayacak, güven bana!
Nothing's going to happen to me.
Bana hiçbir şey olmayacak.
Johanna, nothing's going to happen.
Johanna, ters bir şey olamaz.
Until we're armed, nothing's going to happen.
Silahlanmadığımız sürece, hiç bir şey değişmeyecek.
And nothing's going to happen.
Birşey olmayacak.
nothing's going on 103
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing serious 268
nothing will happen 77