Now come along tradutor Turco
364 parallel translation
Now come along, druce.
- Benimle gel, Druce.
- Now come along.
- Haydi, gel.
Now come along. You've seen the king.
Canım artık gel, kralı gördünüz.
Now come along with me.
Şimdi benimle gelin.
Now come along, my dear.
Gel canım.
Now come along, dear.
Şimdi gidelim canım.
- Now come along.
- Şimdi bana eşlik edin.
Now come along, upstairs to your room and a bit of shut-eye before tea.
Hadi bakalım, yukarı odanıza çaydan önce biraz uyuyun.
Now come along, darling.
- Doğru. Şimdi gel sevgilim.
- You can come along now
- Şimdi gelebilirisiniz.
Come along now, druce, there's a good fellow.
Bu adamı uzaklaştırır mısınız lütfen.
Come along, now, come along.
- Hadi bakalım.
Come on, run along, now, back to your case.
Hadi, şimdi git, işine dön.
Oh, there you are. Now, come along, ken.
Demek buradasın, gel bakalım.
Come along now, children.
Yapmayın çocuklar.
Now, come along, Carlotta.
Haydi söyle Carlotta.
Come along, now.
Hadi.
Come along, now, we've been here quite long enough.
Çok tuhaf bir andı. Artık gidelim. Epeydir dışarıdayız.
Now, come along.
Hadi bakalım.
- Come along now, boys.
- Buyurun baylar.
Now come along...
Sakinleş biraz...
It's one of those boys in there. Come along, now.
Şimdi gel bakalım.
Now if a plane were to come along and drop a bomb on you. That would be an'unfriendly act within the meaning of the act.
Bir uçağın gelip de tepenize bomba bırakması eylemin kendi anlamı içinde düşmanca bir yapıya bürünmesi denilebilir.
Now, come along.
Gel haydi.
Now, come along!
Şimdi, haydi!
And now you come along and confuse me entirely.
Şimdi de sen çıkıp kafamı tamamen karıştırıyorsun.
Now you come along.
Şimdi benimle gel.
- Come along now, Tom.
- Gel bakalım Tom.
Meself... You'll come along now, you little she-devil...
Yahudilerin ahiret yaşamı olmaması çok yazık.
Come along now.
Hadi gidelim.
Come along now, please.
Benimle gel lütfen.
Come along now.
Git buradan.
Now, come along, girls! Don't dawdle!
Hadi kızlar... sallanmayın.
Now, come along down with me and we'll have some tea.
Hadi, gidip çay içelim.
I didn't ask you to come along in the first place. Now that you're...
Gelmeni ben istemedim.
Now, Blanche, stop teasing Mr. Rochester. Come along, my angel.
Yapma Blanche, Bay Rochester'ı rahat bırak.
You just come right along and see him now.
O halde gel de ona bak.
Come along now - what are you standing there gaping at?
Hadi. Orada dikilip neye bakıyorsun?
Come along now.
Gel bakalım şimdi!
- Come along now, sir.
- Bizimle gelmelisiniz, efendim.
Scotland Yard's in charge now just you come along with me.
Şimdi görevi Scotland Yard üstleniyor, hemen benimle gel.
Come along now.
Haydi bakalım!
Now, come along, and we'll join your young man for some tea.
Hadi gel bakalım. Erkek arkadaşına çay içerken eşlik edelim. İçeri girin.
Come along now, or we'll be late for the king's birthday.
Hadi artık yoksa kralın doğum gününe geç kalacağız.
It was right neighborly of you to come see me, honey, but, uh, you better run along home now.
Beni görmeye gelmek doğru komşuydu tatlım Fakat şimdi eve gitsen iyi edersin.
Come along now. Off you go.
Hadi bakalım, gidin şimdi.
- Now what, boy? - Come along, Phile.
Ne oldu evlat?
Now you two come along and bring the tuxedo with you.
Siz ikiniz, deli gömleğini de alıp gelin.
We've come along by steam, we've paddled and pushed and pulled this old boat along with the hook. What we ain't done up to now is get out and carry her.
Buharla geldik kürek kullandık, bu eski tekneyi sürükleyip durduk yapmadığımız tek şey kaldı inip sırtımızda taşımak.
Come along, now. We mustn't keep him waiting.
Gel bakalım, onu bekletmemeliyiz.
- Come along. - Do you skate much now?
Çok sık paten yapar mısınız doktor?
now come on 347
now come 38
now come here 42
now come with me 17
come along 1327
come along with me 17
come along now 52
come along then 19
along 146
along the way 24
now come 38
now come here 42
now come with me 17
come along 1327
come along with me 17
come along now 52
come along then 19
along 146
along the way 24