Now i don't know tradutor Turco
4,651 parallel translation
Story ideas. Now, I don't know where you worked before, but Genevieve Vavance does things a little differently.
Şimdi, daha önce nerede çalıştınız bilmiyorum ama Genevieve Vavance, işleri biraz farklı yürütür.
- Um, I really don't know what you're talking about right now, but I'm agreeing with you kind of Just to be polite.
- Um, şuan ne saçmaladığın hakkında bi fikrim yok. ama seni kibar biri olarak kabulleniyorum
I... I don't know if you lost your phone, but I really need to talk to you right now.
Ben telefonunu falan mı kaybettin bilmiyorum ama şu an gerçekten seninle konuşmaya ihtiyacım var.
Now, I don't know about you all, but I'm just getting warmed up.
Ben de sizin kadar bilgi sahibiyim Fakat daha yeni ısınmaya başlamıştım.
I don't know. That's why I'm standing in the last place that either of us want to be right now.
Bunun için ikimizin de en son olmak istediği yerde dikiliyorum.
Boyd, I don't know what you mean right now.
- Boyd, ne kastettiğini anlamıyorum.
Now, if that doesn't deserve a little Irish, I don't know what does.
Artık ufak bir birayı hak etmediyseniz başka ne hak ettiniz bilmiyorum.
Now, I assume you know we don't fly them all the way there from here in Vegas, but I guess I shouldn't assume anything.
Sanıyorum, onları ta Vegas'tan buraya uçurmadığımızı biliyorsunuz. Ama galiba varsayım yapmamalıyım.
Now I assume you know we don't fly them all the way there from here in Vegas, but I guess I shouldn't assume anything.
Sanıyorum, onları ta Vegas'tan buraya uçurmadığımızı biliyorsunuz. Ama galiba varsayım yapmamalıyım.
Now I don't know where to go.
Şimdi nereye gitmem gerek bilmiyorum.
I don't know what to do now.
Ne yapacağım şimdi?
All right, Lavon, I don't know if I made myself clear, but me and Lynly, not exactly in a kissing zone right now.
Lavon, kendimi ifade edebildim mi bilmiyorum ama Lynly'yle ben şu sıralar öpüşecek durumda değiliz.
If you don't know the history of S.H.I.E.L.D. by now, there's no excuse... unless you fell asleep in Professor Vaughn's class... that's a perfectly acceptable excuse.
Şimdiye kadar S.H.I.E.L.D.'ın tarihini öğrenmediyseniz bunun bir mazereti yoktur tabii Profesör Vaughn'un dersinde uyuyakalmadıysanız çünkü bu gayet kabul edilebilir bir mazerettir.
Er, I don't know what the bloody hell is going on out here, but it ends now!
Burada neler oluyor hiç bilmiyorum ama bu saçmalık şimdi sona eriyor.
I've always been so... defined by my... intellect, my language... my articulation... and now sometimes I can see the words hanging in front of me and I... can't reach them and I don't know who I am and I don't know what I'm gonna lose next.
Kendimi hep zihnimle tanımladım ben, sözlerimle konuştuklarımla şimdiyse bazen sanki sözcükler karşımda asılı duruyor ve onlara ulaşamıyorum, kim olduğumu bilmiyorum, bundan sonra neyi yitireceğimi.
You know, I thought I'd feel different now that he's dead, but I don't.
Ölünce daha farklı hissederim diye düşünüyordum ama hissetmiyorum.
I know you don't really want to see me or talk to me right now, and I'm still really annoyed about that.
Şu anda beni görmek yada konuşmak istemediğini biliyorum ve bu durum beni hala rahatsız ediyor.
Now I don't know...
Buyurun, efendim.
Here you are, sir. I-I don't know... what I am now.
Artık ne olduğumu bilmiyorum.
Now I don't know.
Artık bilmiyorum.
Vic, I don't know what kind of game you're playing, but you better call me... now.
Vic, ne çeşit bir oyun oynuyorsun bilmiyorum ama beni arasan iyi olur. Hemen.
I don't know about Wyatt right now.
Şu an Wyatt hiç aklımda yok.
I don't know what she wanted then, and I don't know what she wants now.
O zaman da ne istediğini bilmiyordum şimdi de ne istediğini bilmiyorum.
You know what, you're lucky I don't have my wand with me right now, because I know where I'd like to shove it.
Şu an asam yanımda olmadığı için şanslısın Yoksa onu nereye sokacağımı bilirdim
Now, my gut says, and I'm sure you'd agree, that we can do a shift-left-together three-bit-zero fill to the right, which is faster and gives the same result on the accumulator on the 186, but... I don't know,
İçimdeki ses şunu diyor, eminim sen de katılıyorsundur sağa doğru 3bit 0 ile sola kaydırma yapabiliriz ki bu daha hızlı olur ve 186'daki aküyle aynı sonuçları verir ama bilmiyorum, senin düşüncelerini duymak isterim.
I just don't want everything to be all about me having cancer now, you know?
Bütüün konuların benim kanser olmamla ilgili olmasını istemiyorum, biliyorsun.
I don't even know which way's up right now.
- Şu an beni ne rahatlatır, bilmiyorum.
Even if we found it, I don't know if we could stop it now.
Onu bulabilsek bile durdurabilir miyiz bilmiyorum.
I paint in here mostly now because, you know, we don't entertain.
Eğlence olsun diye resim çiziyorum. Annem inanılmaz bir sanatçıdır.
Now, I don't know how you manipulated my smart, self-sufficient girl, but I won't forget the hell you put her through, and I did not nurse you back to health to see you become this person,
Benim akıllı, kendine yeten kızımı nasıl ayarttın bilmiyorum. Ama, ona yaşattığın cehennemi unutmayacağım. ... seni de bu kişi olasın diye sağlığına kavuşturmadım...
But I don't even know where to start looking now that they've walked off with everything.
Her şeyi toplayıp götürdüklerinden araştırmaya nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
I don't know, I'm fine for now.
Bilmem. Şimdilik iyi.
And now I don't know what to think.
- Şimdi ne düşüneceğimi bilmiyorum.
I was trying to find the perfect setting, and now I just don't know what to do.
Harika ortam ayarlamıştım ve şimdi ne yapacağımı bilmiyorum.
Uh, listen, Joel, I know that you probably don't want to hear this right now.
Baksana Joel, şu anda bunları duymak istemediğini biliyorum ama- -
and now I don't know what I like or what I want or who I am.
Şu anda da neyi sevdiğimi, ne istediğimi ya da kim olduğumu bilmiyorum.
I don't know what I'm gonna do now.
Şimdi ne yaparım bilmiyorum.
I'm going to say that even though we don't know this man's name, even though he was born and fought under another flag, he's resting with us now, and we will look after him as one of our own.
Diyeceğim ki, her ne kadar adını bilmiyorsak da, hatta başka yerde doğup başka bir bayrak altında savaşmış olsa da, şimdi bizimle huzur içinde yatacak, ve ona kendimizden biri gibi bakacağız.
Now you know why I don't have flowers in the surgery.
Muayenehanede neden çiçek bulundurmadığımı artık biliyorsunuz.
[sniffling ] [ sighs] Now I don't know whether I want to hug him or kill him.
Şimdi ne yapacağımı bilmiyorum ona sarılsam mı onu öldürsem mi?
Now, listen, I know your family for a long time now from church, and I don't want to have to call them up on account of you giving me any kind of trouble out here.
Dinle beni, aileni uzun zamandan beri kiliseden tanıyorum. Böyle bir şeyden ötürü aileni arayıp seni şikayet etmek istemiyorum. - Durma ara.
And I don't know how to explain it right now, but I want to figure it out.
Şu anda nasıl açıklayacağımı bilmiyorum ama bu durumu çözmeye çalışıyorum.
Now, I don't know how they run their courtrooms up in Chicago or New York, but down here, we don't allow our attorneys to play Perry Mason.
Bakın, Chicago veya New York'ta yargıçlar ne yapıyor bilmiyorum ama biz burada avukatlarımızın Perry Mason'cılık oynamasına izin vermiyoruz.
And from now on, if you see me on the street, understand that I'll have to pretend I don't know you.
Eğer beni sokakta görürsen.. anla ki seni tanımıyor gibi davranacağım.
I love you, and if you don't know that by now, more is the pity.
Seni seviyorum ve bunu şimdiye dek anlayamadıysan aynı zamanda da acıyorum.
I don't know why they are here now.
Niye buraya geldiklerini anlamıyorum.
I don't know if Isaac is dying right now.
Şu anda Isaac ölüyor mu bilmiyorum.
I don't know, but it's almost morning, now.
- Bilmiyorum ama neredeyse sabah oldu.
Now, I can't quote any scripture... yeah, I don't have any godly words for you... but I do know this :
Hiçbir ayet okuyamam... Evet, sana diyecek hiçbir ilahi kelimem yok ama biliyorum ki :
Honey, I don't know what's going on right now, But I want to meet our baby.
Tatlım, burada ne oluyor bilmiyorum ama bebeğimizle tanışmak istiyorum.
But you didn't respond to my note, so I don't know what else to do because now you're going back up to school.
Ama mektubuma cevap vermedin bu yüzden ne yapacağımı bilmiyorum çünkü bugün okula geri dönüyorsun.
now it's your turn 200
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now i'm confused 26
now it's up to you 24
now i'm done 23
now i know 169
now it's over 52
now i'm here 52
now it makes sense 32
now it's a party 23
now it's our turn 31
now it's too late 42
now it's up to you 24
now i'm done 23
now i know 169
now it's over 52
now i'm here 52
now it makes sense 32
now it's a party 23
now it's our turn 31
now it's too late 42
now i'm ready 16
now i'm not so sure 36
now i remember 113
now it's gone 50
now i see it 30
now i'm not 26
now it's 87
now i have 31
now it is 32
now it's yours 25
now i'm not so sure 36
now i remember 113
now it's gone 50
now i see it 30
now i'm not 26
now it's 87
now i have 31
now it is 32
now it's yours 25