Operators tradutor Turco
293 parallel translation
Co-operators!
Yurtseverler.
" Also assigned 20 operators to watch main highways.
" Ayrıca 20 adamım başlıca anayolları denetliyor.
Those operators!
Şu santraller!
By checking the clients and operators of these establishments... against the records of every known suspect... the F.B.I. narrowed their search to one particular beauty parlor... and one particular suspect...
FBI buralarìn sahiplerini ve müşterilerini... GÜZELLÍK SALONU... elindeki şüpheliler listesiyle karşìlaştìrarak araştìrmayì daralttì ve bir salon ile tek bir şüpheliye indirgedi :
No, I know, but he's really one of the biggest operators...
Hayır, biliyorum. Ama o gerçekten en büyük...
But some smart operators have set up a saloon and gambling camp about a mile back there in the woods.
Ama birkaç zeki dolandırıcı ormanın 2 kilometre içine bir bar ve kumar kampı kurmuşlar.
Prebble was trying to make time with a lot of the operators.
Prebble birçok operatörle zamanını geçirmeye çalışıyordu.
All American airmen - radio operators, gunners and engineers.
Hepsi Amerikalı havacılardı. Telsiz operatörleri, topçular ve mühendisler - tüm çavuşlar.
And some of our great criminals were topflight operators... before they got out of short pants and pinafores.
Ülkemizin büyük katilleri henüz kısa pantolonları ve mama önlükleriyle birinci sınıf katiller haline gelirler.
We have to ferry some operators to an island called Navarone.
Navarone diye bir adaya birkaç uzman götürmemiz gerekiyor.
No, orphan machine operators with four children will go first.
Hayır, makine operatörleri ve yetim olanları serbest bıraksınlar.
Areactor can work a hundred years without operators.
Reaktörler kendi kendine yüzlerce yıl çalışabilir.
Big operators.
Herkesi parmağında oynatırdı.
Camera Operators A. Calzatti B. Brozhovsky
Kamera Operatörleri : A. Calzatti B. Brozhovsky
I'm taking you to one of my radio operators.
Seni telsizcilerimden birine götüreceğim.
Another one of my operators.
Telsizcilerimden biri de orada.
"Factory workers and all those with jobs who are exposed to noise machine operators, metal workers exposed to repetitive noise which is damaging to the auditory nerve will protect their eardrums with ear plugs."
Fabrika işçileri ve gürültüye maruz kalan tüm işlerde çalışan işçiler makine operatörleri, metal işçileri tekrarlayan gürültüye maruz kalanlar kulak sinirlerinde hasar oluşanlar kulak zarlarını bu tıkaçlarla koruyacaklar.
Chambermaids, housekeepers, porters, receptionists, bellboys, telephone operators... I've been in the trade for 16 years.
Oda hizmetçileri, kahyalar, kapı görevlileri, resepsiyonistler, belboylar, telefon operatörleri 16 yıldır bu işin içindeyim.
The spoils have been grabbed by businessmen middlemen, financiers, salesmen, operators, manipulators.
Avantalar, iş adamları tarafından kapışıldı komisyoncular, yatırımcılar, satıcılar, işletmeciler, idareciler tarafından.
the Bolivian "Rangers", the Argentine gendarmerie the ODECA, the American defence council, the military operators, are all directed by the Pentagon
Bolivyalı "komandolar", Arjantin jandarmaları ODECA, Amerikan savunma Konsülü askeri birlikler... tümü Pentagon tarafından yönetiliyor.
Now, listen, I'm getting tired of playing patty cake with you penny-ante operators.
Sizin gibi ucuz poker oyuncularıyla çocukça oyalanmaktan bıktım.
I'll send you some available radio operators and provide backup to your agents to improve the landing fields for our Lysanders.
İleride çok ihtiyaç duyacağımız iniş alanlarının ıslah edilmesinde ajanlarınıza destek sağlayacak birkaç telsiz operatörünü bu amaçla size göndereceğim.
Anyway, it is a pleasure to meet the man who cost me three of my best operators.
Her neyse, en iyi adamlarımdan üçüne mal olan kişiyle tanışmak bir zevktir.
The man you know as Henderson was one of my best operators.
Henderson diye tanıdığın adam benim en iyi operatörlerimden biriydi.
They're referred to as operators.
Operatör deniyor.
The man you know as Henderson was one of my best operators.
Henderson olarak tanıdığın adam benim en iyi operatörlerimden biri idi.
Do your operators carry a gun?
Operatörleriniz silah taşır mı?
If you don't watch your operators they'll steal.
Elemanların başında durmazsan çalarlar.
Wireless operators to set up a communications network
Telsizcilerin bir iletişim ağı kurmaları gerek.
It's a joke with computer operators.
Bilgisayar işletmecilerinin bir şakasıdır.
Penalties against pirate towing-operators will be stiffened considerably in the next quarter.
Korsan çekiciler için uygulanan cezalar, önümüzdeki dört ayda ciddi olarak artırılacak.
The kind you have to spell for telephone operators and head waiters. - What do you want?
Santrale ve resepsiyonistlere kodlamanız gereken cinsten.
But our tiny black market was peanuts compared to the big operators.
Ancak bizim ufak karaborsa işlerimiz, büyük balıkların yanında çerez kalırdı.
All our operators are busy, so please stand by.
Şu anda tüm hatlar doludur, lütfen beklemeye devam edin.
We said all our operators are busy, so please stand by!
Tüm hatlar dolu dedik, bu yüzden bekleyin!
Maybe get some extra operators or something.
Belki birkaç kuaför fazladan bulmak.
Listen guys, why would a couple of operators like us be in Redondo Beach
Bakın çocuklar, niye bizim gibi birileri Redondo Kumsalında...
operators are standing by.
- Hey operatörler hep bekletiyor.
Operators L. Bitz K. Gevorkyan Yu.
Operatörler : L. Bits K. Gevorkyan U. Yakovlev
Our operators are standing by.
Operatörlerimiz sizi bekliyor.
Operators are standing by.
Operatörler beklemede.
The few big operators we've already finished them off only this suspect is left
Yaptığımız büyük operasyonlar onları bitirmişti zaten. Sadece bu şüpheli serbest.
Operators are standin'by.
Operatörler aramanızı bekliyor.
All of our operators are busy.
Tüm çalışanlarımız dolu.
I hate operators.
Operatörlerden nefret ediyorum.
Pilots and black operators and civilians and the military.
Umarım bunlara değer Bay...? Size sahte bir ad verebilirdim, ama vermeyeceğim.
Beware the marriage of the flesh, for that... which is taken hath a desire of it's own return, even if it be sucked from the Operators very bones.
Etin izdivacından sakının, çünkü... Operatörlerden emiliyor olsa bile kendi dönüş arzularıyla alınır.
All our operators are currently busy.
Şu an tüm operatörlerimiz meşgul.
Bear in mind, the operators from SEAL Team 5 are the best there are.
Unutma, SEAL 5 Ekibindekiler emsallerinin en iyileridir.
It's gotten to the point where I'm flirting with operators on the phone.
Öyle bir noktaya geldi ki, artık telefondaki operatörle flört etmeye başladım.
Operators are standing by 24 hours a day.
Santralimiz gece gündüz sizi bekliyor.
opera 56
operation 160
operator 419
operations 34
operative 38
operate 76
operating 25
operational 22
operation bite mark 18
operated 23
operation 160
operator 419
operations 34
operative 38
operate 76
operating 25
operational 22
operation bite mark 18
operated 23