Or tradutor Turco
483,789 parallel translation
Fire fight is just gonna scare the monkey, or attract more bad guys.
Ateşli müdahale maymunu korkutur ya da daha fazla kötü adamı buraya çeker.
We could have missed the window, or we could infected now.
Ya o fırsatı kaçırdık ya da şu anda virüslüyüz.
Could be milliseconds or it could be... now.
Milisaniyeler de sürebilir hemen de olabilir.
Trees have resonant frequencies, just like a tuning fork or idling car engine, except the tree's is organic.
Ağaçların tınlaşım frekansları vardır, tıpkı bir diyapazon ya da rölantideki motor gibi, tabii bu ağaç organik.
You know, if Ralph gets sick of math or physics, he should study psychiatry.
Aslında, Ralph matematik ya da fizikten sıkılırsa, psikiyatri okumalı.
Yeah, or become a real doctor.
Evet, ya da gerçek bir doktor olur.
Or it was a crappy bridge!
Ya da köprü dandikti!
Walter wasn't just being jealous or petty about Tim, was he?
Walter Tim'i sadece kıskanmıyor ya da küçümsemiyordu değil mi?
There's no sign of her on any bus or any train.
Herhangi bir otobüste ya da trende görülmemiş.
Whether it's for consumption or collection, this unsub's got a ritualistic behavior.
İster tüketmek ister saklamak için olsun, şüphelinin ritüelistik bir davranışı var.
Or maybe I just won't do it, since you're protecting me.
Belki de yapmam, ne de olsa beni koruyorsun.
More like with a baby wipe or something.
Islak mendil falan kullanmış olmalı.
Or for a little girl who loses her world.
Ya da dünyasını kaybeden küçük bir kız için.
I won't tell anyone about you or this place.
Kimseye senden ya da buradan bahsetmem.
Or maybe these women represent some Madonna figure, or the blood is a twisted communion.
Ya da kurbanlar bir tür Meryem Ana figürünü temsil ediyor... -... ya da kan çarpık bir komünyon. - Bildiklerimizi gözden geçirelim.
Do you know how many people could have seen her two or three times a week?
Haftada iki üç kez onu kaç kişi görmüştür biliyor musun?
He must have a private lot or garage.
- Özel bir park alanı olmalı. Şuna bakın.
Like from sunscreen? Well, there is a rare genetic disorder called Xeroderma Pigmentosum, or XP.
Xeroderma pigmentosum ya da XP adında nadir bir genetik bozukluk vardır.
So can you communicate with Rip or what?
Yani Rip'le irtibata geçebilir misiniz?
Believe it or not, we are actually future iterations of yourselves who've travelled back in time to prevent some form of calamity.
İster inanın ister inanmayın.. ... biz sizin bir çeşit faciayı önlemek için gelecekten gelen halleriniz.
So, you can either spend the next few hours working for me, or the next 10 to 15 years wishing you had.
Bu yüzden, isterseniz önümüzdeki saatleri bana çalışarak geçirebilirsiniz, ya da 10-15 senenizi keşke çalışsaydık diye geçirirsiniz.
He cares nothing about history or collateral damage.
Geçmişi ve olası etkilerini hiç umursamıyor.
Post office, believe it or not.
İster inan ister inanma postanede buldum.
Rufus, like it or not, we're the only ones who can stop Flynn from hurting people.
Rufus, hoşuna gitse de gitmese de Flynn'i insanlara zarar vermeden önce sadece biz durdurabiliriz.
Rittenhouse or not, Flynn's not gonna stop until we stop him.
Rittenhouse ya da değil, Flynn biz onu durdurana kadar durmayacak.
Well, with all that mob muscle, it's gonna be hard to get close to Flynn or Capone.
Bu kadar koruması varken, Flynn veya Capone'un yanına yaklaşmak zor olacak.
Help us or be arrested and incarcerated.
Bize yardım etmek mi tutuklanıp hapse girmek mi?
And you haven't seen your family or your brother ever since you left.
Ve onları terk ettikten sonra ailenizi ve kardeşinizi hiç görmediniz.
You in some kind of trouble or something?
Başın belada falan mı?
Or we could, of course, just wait and hope for the best.
Ya da bekleyip en iyisinin olmasını umabiliriz.
Ah, let's see... I'm at war with my mother, I hate everyone I work with, and my body does disgusting things whenever I sneeze, laugh or cough.
Bakalım, annemle savaş halindeyim, iş yerindeki herkesten nefret ediyorum ve ne zaman hapşırsam, gülsem veya öksürsem vücudum iğrenç şeyler yapıyor.
Does it involve assisted suicide or trying to smuggle you out of the country?
İntihara destek veya seni ülkeden kaçırmayı içeriyor mu?
You better not or you'll loosen the wire.
Çıkarma zaten, yoksa kablo yerinden oynar.
So, um, what would you do or might have done in such a situation?
Sen böyle bir durumda kalsan ne yapardın?
I mean, taking a pregnant woman hiking without a map or enough food is completely irresponsible.
Hamile bir kadını harita ve yeterli yemek olmadan doğa yürüyüşüne getirmek çok sorumsuzca.
You constantly worry whether or not you've made the right choices.
Sürekli doğru kararı mı verdin diye endişeleneceksin.
No food or water.
Ne yemek ne su.
Hey, is green on or off?
Yeşil açık mı demek kapalı mı?
80 % of these acts are either air guitar or girls dancing to songs from Frozen.
Bu gösterilerin % 80'i ya hava gitarı ya da "Frozen" filmindeki şarkılarla dans eden kızlar oluyor.
You can put it in your bathroom or anywhere you want to feel peaceful.
Banyona koyabilirsin. Ya da huzurlu hissetmek istediğin bir yere.
Étienne will whip you up an egg dish with some shallots and chanterelles or whatever's fresh.
Aşçıbaşı sana arpaları olan mantarlı yumurtalı bir yemek hazırlar. Ya da taze olan ne varsa içine koyar.
Whether you're sitting, leaning, lying down or sitting, Fat Guys keeps ya dry.
Otururken, uzanırken farketmez. Eğilirken ya da otururken, "şişman adam" kuru tutar.
Or better yet, why aren't we drinking?
ya da dahi iyisini söyleyeyim, neden birlikte içmiyoruz?
That coulda hit my neighbor's car or something, and that...
Komuşunun arbasına ya da başka bir şeye zarar verebilirdi, ve...
Or should I say sonny-o?
Ya da oğulcuk mu demeliyim?
Or gloves.
Ya da eldivenleri.
Or do I?
Yoksa değil miyim?
Or at all.
Asla.
♪ Yankee Doodle do or die ♪ 12-nine!
5,5 kilo!
Or... or... or... or he could kill his father,
Ya da sen de Jeff'in babasını öldürebilirsin,
Can that cat blow or what?
Aleti çalmıyor, konuşturuyor.