Perhaps you tradutor Turco
12,363 parallel translation
Perhaps you like it, knowing you still have the power to break his heart.
Belki bu hoşuna gidiyordur hala onun kalbini kırabilecek güce sahip olduğunu bilmek.
Perhaps you'd reconsider if I could tell you where you'll likely find Dan Zheng.
Belki de Dan Zhengi nerede bulabileceğinizi söylersem bunu göz önünde bulundurursunuz.
Perhaps you'd like to speak now?
- Belki şimdi konuşmak istersin.
Perhaps you would like to describe Ubba's death?
Ya da Ubba'nın nasıl öldüğünü anlatırsın.
Perhaps you'd like her for yourself, Odda?
Acaba kızı kendine mi istiyordun Odda?
Perhaps you still have some honor to impart.
Belki de söylemek için hâlâ biraz onura sahipsindir.
Perhaps you didn't realize some of the penalties involved syphilis.
Getirebileceği sonuçların farkında bile değilsin belki. Frengi mesela.
Perhaps you should refrain from arguing in front of the child.
Çocuğun önünde tartışmaktan sakınmalısınız bence.
Perhaps you can think of this in a more positive light.
İyi yönünden bakabilirsin.
Perhaps you now realize the true power of The Calling.
Çağrı'nın gerçek gücünü anlamışsındır artık.
And now the holidays are over and you've had your fun, Perhaps you can get back to your actual job.
Tatil bitti ve siz eğlendiniz, belki de artık asıl işine dönmelisin.
Perhaps you'll listen to it When it comes out in audio book form.
Belki de sesli kitap şeklinde çıktığında dinlersin.
Perhaps you need sanctions eased against a rogue nation so that you can sell them your tanks or your factories can only spew toxins if the U.S. doesn't sign an emissions treaty.
Belki bir sahtekar ulusa karşı hafifletti yaptırım ihtiyaç Eğer onlara tankları satmak böylece Veya sadece toksinleri kusmak edebilirsiniz fabrikaları ABD emisyon antlaşma oturum yoksa.
Well, perhaps you can help by focusing on the case.
Belki de vakaya odaklanarak yardım edebilirsin. Elbette.
Perhaps you're just too young to understand this, Agent Aubrey, but doing the right thing is rarely the same as doing the easy thing.
Belki de bunu anlayamayacak kadar gençsin Ajan Aubrey ancak doğru olanı yapmak çok nadiren kolay olanı yapmakla aynıdır.
Perhaps you would find some comfort in the music room, practicing virginals, or the chapel.
Belki müzik odasında biraz huzur bulursun. Klavsen çalarak ya da şapele gidebilirsin.
So... perhaps you want to stop your threats and release your grip... or finish the job.
Yani belki tehditlerini durdurmak ve bunaltmayı kesebilirsin. Ya da işini bitirmek istersin.
But perhaps you're familiar with the old saw
Fakat, belki eski bir atasözünü duymuşsundur.
Perhaps you better come in.
Sanırım içeri geçseniz iyi olur.
Perhaps you don't need my tutelage.
Belki de benim vesayetime ihtiyacın yoktur.
Perhaps you are confusing me with - -
Belki de beni birisiyle karıştırıyorsunuz.
Perhaps if you were focused more on external threats rather than witch hunts, you would have caught this man spying on us in the fields.
Belki de cadı avlarından çok dış tehtitlere daha çok dikkat etseydin bu adamı tarlalarda bizi gözetlerken yakalardın.
Uh... Help us, and perhaps I can find a small stool for you to stand on.
Bize yardım edersen ayaklarının altına koyman için bir tabure bulabilirim.
Are you a friend, are you family, or perhaps...
Arkadaş mısın aileden misin yoksa...
Perhaps I should murder my friends, starting with you.
Belki de senden başlayarak arkadaşlarımı öldürmeliyim.
I will gladly end you for what you did to Camille, but first, I'm gonna make you suffer in ways your spoiled, little mind cannot possibly imagine, and when it's over, when your sweet recollections have been rendered obsolete, you will associate my name with fear and pain and perhaps the dull realization - that you...
Camille'e yaptığın şey için senin memnuniyetle öldürürüm ama önce sana o küçük şımarık aklının hayal bile edemeyeceği şekilde acı çektireceğim ve işim bittiğinde tatlı hatıralarının modası geçtiğinde, adımı korkuyla acıyla ve de benim için hiçbir şey ifade etmediğinin can sıkıcı farkındalığıyla ilişkilendirileceksin.
There are things that money can't buy, but fewer, perhaps, than you'd like to believe.
Paranın satın alamayacağı şeyler var, ama çok azdır, belki de, senin inanmak istediğinden daha az
Perhaps the next time you visit Alak, I will accompany you.
Belki Alak'ı bir dahaki ziyaret edişinde sana eşlik ederim.
I have news that you will want to hear. Perhaps.
- Duymak isteyeceğiniz haberlerim var.
Then, perhaps, you should speak to the king directly.
O hâlde belki de doğrudan kralla konuşmalısınız.
My Lord, would you care to join me in prayer, perhaps for the passing of the king?
Lordum acaba kralın ölümü için dua ederken bana katılmak ister misiniz?
Well, perhaps you could just keep her away from me.
Belki onu benden uzak tutabilirsin.
- Would you perhaps consider becoming an ealdorman by marriage?
- Evlilik yoluyla sancak beyi olmayı düşünür müsün?
What has happened to the kindness and perhaps even the love - you have once shown me.
Bir zamanlar bana gösterdiğin nezaket ve hatta belki de aşk nereye gitti?
- Lord, perhaps, instead, you should take a moment and pray for guidance.
- Lordum belki de onun yerine bir dakika izin alıp yol gösterme için dua etmelisiniz.
If you had not invited the Omec into this town, given them our gulanite, perhaps we would not be in this position in the first place.
Omec'leri bu şehre davet etmemiş ve gulanitimizden vermemiş olsaydın belki de daha en başından bu durumda olmazdık.
Eksu, now that you have served yourself, perhaps we might sit together and discuss the future. Gladly.
Eksu, keyfine baktığına göre oturup geleceği konuşabiliriz.
- And perhaps you did at one time.
Belki de bir zamanlar yapmış olabilirsiniz.
Perhaps I can interest you in a different point of view.
Belki farklı bir bakış açısıyla ilginizi çekebilirim.
At least, perhaps now, you'll listen to me.
Belki şimdi beni dinlersin.
But that night you had a few extra, perhaps...
Ama o gece ekstradan bir kac kadeh daha ictin, belki de...
Or perhaps there's something else you'd like to blurt out first.
Yoksa yine ağzından çıkacak bir şeyler mi var?
Perhaps if you concentrated on superheroing instead of butting into other people's business you'd be a better Justice League member.
Belki konsantre olursan Süper kahramanlık üzerine yerine Başkalarının işi daha iyi bir Adalet Ligi olurdun Üye.
Perhaps at some point you slept with one of her lovers.
Belki sevgililerinden birisi ile yatmışsındır.
Perhaps she thought you'd be able to explain yourself.
Belki olanları açıklayacağınızı düşündü.
Perhaps my secret weapon is the loophole you're looking for.
Belki de ihtiyacınız olan benim gizli silahımdır.
Even if you shoot me and perhaps one of my associates, even if your girlfriend gets off a shot or two you're both gonna die.
Beni ya da yanımdakilerden birini vursan bile.. .. kız arkadaşın bile birkaç kişiye ateş etse.. ... ikinizde öleceksiniz.
Then perhaps I'm not the man to represent you in France.
O zaman belki de seni Fransa'da temsil edecek doğu kişi değilimdir.
Perhaps this will give you some insight.
Sanırım bu sana biraz sezgi kazandırır.
You have great potential, but perhaps it is i that might teach you, as your master never achieved the rank of jedi knight.
Büyük bir potansiyelin var fakat belki de ben sana öğretmeliyim çünkü hocan hiç Jedi Şövalyesi rütbesine gelemedi.
Perhaps this newfound view of yours is accurate, but you must respect that others may need time to see it as you do.
Yeni keşfettiğin bu bakış açısı doğru olabilir. Ama diğerlerinin olayları senin gördüğün şekilde görebilmesi için zamana ihtiyaçları olduğunu anlamalısın.
perhaps you should 20
perhaps you're right 90
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
perhaps you're right 90
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
your phone 169
you're cute 195
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
your phone 169
you're cute 195
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you know that 5741
you tell 24
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
yours 1007
you know that 5741
you tell 24
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16